luang pu boonsong

《泰國Wat Santiwanaram寺聖僧——文頌大長老略傳》

龍普文頌大長老,本名文頌Chamlongdak,誕生於1936年3月31日星期三(佛歷2480年

牛年弦月初四日)。長老共有十二位兄弟姐妹,為父母所生之第二胎(第一男胎)。尊者從

小學四年級畢業(相對於泰國當時社會情況而言,這已經是普通人的較高學歷之一)。尊

者父名 Khimseng,母名 Chamlong Chamlongrak,父母均來自 Chachengsao 地區. 父母於連接Chaopraya運河和Bang Oakington的運河處以貿易為生。

文頌大長老的童年大部分時間都在兩條運河之間和船上度過,如今此地已改名稱為 Pratunam Thatua。

@@@@@@@@@@@@

【尊者的童年】

孩提之時,尊者在一次溺水事故中奇蹟般地死裡逃生。由於當時正在船上玩耍嬉戲,尊者一不小心掉進了Bang Pakong 運河。令人深感不安的寂靜引起了父母的注意。發現孩子不在時,父母到處尋找。在船邊彎身一看,只見尊者的身軀漂泊在水面之上,皮膚在月光下閃閃發光。這一次倖存事件說明了尊者並非如同一般凡夫。

@@@@@@@@@@@

【青年時期】

從年幼至30歲期間,尊者如同任何一個中產階級一樣,過著平凡的生活。這位偉大的修

行人不僅曾是Luang Por Sothorn寺門前不起眼的三輪人力車推手、更做過魚販、查票

員、巴士司機等一系列工作。尊者甚至是一名拳擊手,並擔任過管理農場的警衛隊長。

在人生的旅途中,尊者就像任何一個平凡人一樣,面對著生活中的辛酸苦辣、克服著荊

棘與挫折。甚至在舍俗出家之後,這種堅韌不拔的精神一直伴隨著這位大德高僧。

29歲那年,尊者決定到一座寺廟裡出家。出家前,尊者立下誓言:如果修學佛法的精華不

能讓他洞察生命的真諦,則五年之後會離開寺院,還入紅塵。由於宿世因緣的成熟與尊

者的如救頭燃般的勇猛精進,直至今日文頌大長老仍然是寺廟裡的清靜比丘僧。

1966年7月15日(佛歷2510年(羊年)八月十五日早晨0938時)長老在位於Chengnern,

Muang, Rayong 省的Wat Threeratanaram 寺正式剃度,披了僧寶的無上福田衣。

受戒師為Pra-wara-prot-punya-jarn (來自 Wat Pa Aranyigawas 寺的龍普 Fam Apirato

@@@@@@@@@

 第一剃度恩師為Pra-kru-sorapaj-pilai。

第二剃度恩師為Pra-palad-Chiang。

三師賜名Thitasaro “接受與執持佛陀所宣之戒律者”

文頌大長老在龍普 Waen Sujinno ( Doi-Maepang, Praw, 清邁)及諸多偉大的禪修導師與業處導師座下學習佛法、禪修。

尊者所依止的導師包括:

阿姜查

龍普 Khamdee Paphaso

( Wat Tham Pha Pu, Loei)、

龍普Srichan Wannapho (Wat Loei Lonk, Loei)、

龍普 Chob Thansamo (Wat Pa Sammanusorn, Loei)、

龍普Lui Chanthasaro ( Wat Tham Pha bing, Loei)、

龍普Orn Yanasiri (Wat Pha Nikrotharam, Loei)、

帕阿姜Juan Kullachetto (Wat Phu Tok, Bueng Kan)、

龍普Tesk Tesranksi (Wat Hin Mark Peng, Nong Khai)、

龍普 Rian Waralapho (Wat Aranbanphot, Nong Khai)、

龍普 Sim Buddhajaro (Wat Tham Pha Plong, Chiang Mai)

龍普Lah Khempatto (Wat Banphot  Khiri (Phu Jor Kor), Mukdahan )、

隆達 Maha Bua Yanasampanno (Wat Pa Ban Tat, Udornthani)、

龍普 Chantha Thawaro (Wat Pa Khao Noi, Pichit)、

龍普Khampong Tisso (Wat Tham Kok Du, Udornthani)、

帕阿姜 One Utamo (Wat Tham Apai Damrongtham, Sakhonakhon)

(帕阿姜One經常在文頌大長老患上重病時,出現在文頌大長老的禪修淨相之中,並給予

長老幫助。以帕阿姜One尊者的慈悲的緣故,文頌大長老患上一次極為嚴重的發燒症狀

後康復。然而,當時文頌大長老並不認識帕阿姜One尊者。 )

@@@@@@@@

此外,文頌大長老亦有諸多善知識(同持戒者)如:龍普 Ton Yanatharo (Wat Sri

Apaiwan, Loei )(文頌大長老極為讚歎此尊者)、

龍普Boonpeng Kappako ( Wat Pa

Thamma Wiwek, Khonkean)、

龍普 Boonpeng Khemaphirato (Wat Tham Kong Pen,

Nong Bua Lamphu)、

龍普 Plien Panyapathipo (Wat Aranwiwek, Chiang Mai)。

@@@@@#

文頌大長老經常與以下的尊者們一同朝聖,如:隆波 Prasit Poonyamakaro (Wat Pa Moo

Mai, Chiang Mai)、

龍普 Kuang Kosalo ( Wat Pa Na Boon, Chiang Mai)、

龍普

Prasong Sutanto ( Wat Pa Prachongchit, Chaiyaphum)。

隆波Prasit經常開玩笑說:這

三位聖僧伽在朝聖時候,就如同豪情三劍客一樣。

@@@@@

在朝聖旅途中,文頌大長老遇見了:

旦照坤 Pra Wimonmettajarn 或稱 龍普 Supoj Thitapato (Wat Huang Pattana, Khao

Sming, Trat) (此長老被譽為Trat地方比丘僧眾之領導者)、

隆波Prasit Nemiyo (Wat

Maha Jeri (Klai Kang Won), Soi Dao, Chanthaburi)、

龍普Vichai Khemiyo (Wat Tham Pha Chom, Maesai, Chiang Rai)等諸多高僧大德,在此不一一列舉。

@@@@@@

文頌大長老提到:在龍普Waen Sujinno 座下的學習是最充實的一段時間,令他在修行方面得到了極大進展,是一段非常愉快的時光。在龍普Waen Sujinno處,文頌大長老感到非常溫暖。弟子們都任勞任怨地在服侍龍普Waen,不曾有一絲一毫的抱怨。

@@@@@@

朝聖後,文頌大長老常住在 Wat Santiwanaram 寺 (Kaenghangmeao, Chanthaburi地方)。當時,此處僅僅是一塊非常小的棲身之地。但恰恰就在這小小的修行場所,居住著龍普Chob Tansamo、龍普 Sim Buddhajaro, 龍普 Chantha Thawaro 、龍普 Ton Yanatharo,

龍普 Prasit Poonyamakaro等許多著名的禪修者、比丘僧伽,不可不謂臥虎藏龍。

文頌大長老提到:在Wat Santiwanaram 寺的日子極其艱苦。有好幾次,尊者只有白米飯可食用,甚至有時需要挨餓。這讓尊者明白:通往解脫涅盤的道路從不平坦,解脫成就不是一帆風順的事情。

@@@@@@@@

有一次,文頌大長老在一次刺殺事件中,險些一命嗚呼。一名惡人舉著AK47機關槍指著尊者,兩人之間距離僅有一米左右。文頌大長老舉起雙手,以示投降,可為時已晚。惡人已按下了扳機。安定下來後的長老回憶道:"當時,我感覺到子彈穿梭過我指間的縫隙,離我的臉部只隔一英寸。”

死裡逃生的尊者,生恐這次事件成為眾所周知的大新聞,導致大量居士、村名前來求加持、加持水而影響自己的修行,因而對此事低調處理、毫不聲張。

長老經常告誡比丘沙彌眾:"我們成為佛弟子不是為了遊手好閒、到處亂逛,而是要有崇高的道德修養與行為並修行佛法。當俗眾來供養飲食時,要迴向功德給他們,給予加持和祝福。”

身而為人,長老經歷過生活中的悲歡離合、深切地體會了有情眾生的無盡痛苦,並了解苦的聖諦與證得了滅苦的解脫道。尊者的教法基於生活的真實,並可運用於日常生活之中,為芸芸眾生指出了脫離苦的解脫道。

不久前,尊者在獨自修行了數十年後,終於開始攝受廣大的信眾,並準備建立一8000平方米大德戒堂。佛歷2553年11月初6日(2009年10月14日星期四),尊者被任為Wat Santiwanaram 寺的住持。

寫此文時(2020年),尊者已82高齡,僧臘52年,常駐於泰國Chantaburi地區的 Wat Santiwanaram 寺。

長老的出家因緣與經歷

Luang Pu Boonsong mentioned that in the past he ordained, he passed away. After he woke up, he was very thirsty. 

文颂大老提到他以往出家就去世。 但他睡醒,他很渴。

So I asked if Luang Pu had died and then resurrected.

我就问长老是死而复生

Luang Pu said that he had not ordained yet then. Died because of love. He was heartbroken and took medicine to kill himself. 555. It was good that he didn’t die yet. So he managed to ordain. After he was ordained, he saw the drawbacks of love. It is Dukkha. 

长老说当时他还没出家。 他死是因为爱。他很心碎和服药自杀。还好没死。所以才可以出家。但他出家后, 他看到爱带来的后果。那是苦。

Luang Pu reiterated to me that "Novice, don't think that you can't do it. It's not too difficult for us. But it's not easy either. Nevertheless, don't think that it is excessively hard.”

长老重申, 小师父不要想你不能做到。对我们来说不难也不容易。 不管怎样, 别想太紧。

Luang Pu said that “I used to be in love. Was friends/together for 4 years. I never offended her. At first I was going to be ordained for 3 months. She came to ask every day. We broke up. After breaking up also never disturb one another. Breaking up also didn’t frown too much, no more than 2 days. As a result, gave myself up to the Buddha. Worldly life is really full of suffering.”

长老说; 我恋爱过,是朋友在一起四年。我没得罪她。当初, 我是要出家三个月。她每天来问。我们就分开。分开后,也没去打扰对方。分手后, 我也没不满太多,不多过两天。最后, 我把自己奉献给佛陀。世间生活真的是苦海。

“Not long after ordaining, I went to the North. Went to live with Luang Pu Waen at Doi Mae Pang. At that time, there weren’t many people yet. As soon as there were attendants, we withdrew.”

在出家不久, 我去北上。 去和隆普元在Doi Mae Pang。当时不是很多人。 只要有扶持者,我们就退下。

Me: Which year did Luang Pu go meet Luang Pu Waen?

问: 那年长老去见隆普元?

LP: Let me think about it…Ordained for 4 phansa…25XX…I forgot. 

长老: 让我想, 我出家第四年。。25XX 我忘了。

Also visited many old generation. Luang Pu Khao…we were quite close. Know Luang Pu Boonpeng, Ajaan Jan Ta, Luang Pu Juan, Luang Pu Wan etc. 

我们也拜访许多老一辈。 隆普考,我们很接近。 也认识隆普Boonpeng, Ajaan Jan Ta, Luang Pu Juan, Luang Pu Wan 等等。

I’ve ever been to stay at Pha Noi. 

我有住过Pha Noi

Me: Luang Pu ever went to stay with Luang Pu Chob?

问: 长老有和隆普卓住过吗?

Luang Pu: Once went. On top of the mountain looking down also saw Khok Mon. Not far from Luang Pu Chob. 

长老: 一次。在山上往下看到Khok Mon。 和隆普卓不远。

Me: In the era Luang Pu visited Luang Pu Chop, can walk or not?

问: 当时,隆普卓还能行走吗? 

Luang Pu: At the start not really able to liao. 

长老: 一开始不什么可以。

In the past when going to the forest, must struggle na Novice. Night time comes and it is quiet. Some night is peaceful seclusion, some nights are scary and frightening. 

以往去丛林, 要挣扎。 到了晚间,是很安静。一些晚上是很平静,一些晚是很恐怖和怕人。

4 or 5 days, will come to people’s houses. Time to leave the forest, come to people’s house is as if entering a palace. Once a while hold a religious service. If get stuck in the Ban Muang, also scared. But after a long time, will get used to it. Go back again after stuck in the city, must struggle a lot. 

四或五天来人家。但离开丛林到人的家,好像似去皇宫。 有时,做些宗教仪式。如卡在Ban Muang也怕。 因为久了会习惯。如卡在城市,再回去,要挣扎许多。

In the past I would go alone and be by myself. Not really with the group. Alone one person will speak with the animals, with birds, with chickens, not insane na. Only there’s no person to speak with. Lonely as a result, and speak with animals. But I know I am not crazy. 

过去, 我会一个人。不是真的和组群。 独自一人会和动物,鸟,鸡说话,不是精神病。 因为没人说话。因为寂寞所以才和动物说话。 可是我知道我没发疯。

Going around the forest and feeling lonely. By myself in the forest, almost insane. Used to lie flat on the floor. 

在森林走会寂寞。 我一人在森林 差不多发疯。 我习惯躺在地上。

Me: How did Luang Pu get through this period? What technique did you use?

问;长老怎么度过这时期。 你用什么方法?

LP: I asked myself, what did I ordain for? I ordained to have company or ordained for the Dhamma? It is important to have sati na Novice.

长老: 我问自己我出家是为了什么? 我出家是要有伴或为法而出家? 正念是很重要。

Me: Does Luang Pu know Luang Pu Kuang?

问: 长老认识隆普光吗?

LP: Know. We are the same generation.

长老; 認識。我们是同辈。

Me: How about Luang Pu Prasit?

问: 那隆普帕习?

LP: Tahn is a bit older. In the past used to go around the forest. There were Prasit, Kuang, and me, and another monk I cannot remember his name. We went together, 4 monks. In the past Kruba Ajaans patibat very seriously na Novice.

长老: 长老比较老。 以往去森林。 有帕习, 有光和我。还有多一位师父, 我忘记他的名。我们一起4位。 以前, 祖师大德很认真。

The Boht has been built for 10 years and has never been in debt. We tell the tewada, if in debt we will flee to the forest, we built and always got, never owing. 

这戒堂建了十年,没欠债。我们和天神说,如欠债,我们就跑回森林。我们建一直有,不欠。

Luang Pu Sim let us stay here. This is the most evil in the country. There were people coming to find us, to shoot at us. But it was fine. Shoot and nearly reach us but fell down. We have been practicing for many years. The persons who wanted to attack us, they all died. We didn’t curse them or anything. They died by themselves. Their kamma. At first 5 people died, then later 3. 

隆普Sim 让我们在这里住。 这是国家最险恶。 有人来找我们和对我们开枪。但还好, 没事。差点射中我们可是没有。我们没诅咒他们或者什么。他们自己往生。他们的业。 首五个先往生再三位。

Luang Pu Sim said that go ahead, stay here. It is a practice in itself. Once you build this and build that, even if you want to go, you can't go. Person here person there have come to build this boht since 2012, this year is exactly 10 years.

隆普Sim 说住这里。 这是修行本身。 但您建这建那,如你要走都不能。 人来人来建这戒堂从2012年。,今年准准十年了。

Luang Ta Maha Bua..Tahn has never been fierce to us. When go to meet him, he will only encourage. But he was fierce to other monk.

隆达Maha Bua.从没对我们凶。当我们见他,他只是鼓励可是对其他师父凶。

體物化成舍利的聖者

一直以來,隆普文頌都是自己動手替自己剃頭的。他一手持著鏡子,而另一手則持著剃刀,然後一邊望向鏡中的自己,一邊手起刀落。隆普剃完後把剃刀放下的同時,也會把落下的髮絲丟棄遍布在地上,如此這般十年如一日。某日,神奇的事發生了。隆普的一個弟子經過一棵山竹樹(此樹乃是隆普常在其下剃髮之處),看見一顆呈圓狀黑色之物。他好奇地往前一看,赫然發現此物原來乃是一大團纏繞成球狀的頭髮,其表面還遍布著零星白色小點。試問這些頭髮是屬於誰的呢?不容置疑地,那肯定是之前隆普遺下的那些散落遍地的落髮。很神奇地,這些落髮竟然能夠自行融合聚成一團。弟子雀躍地跑去禀告隆普,而隆普聽後仍然保持平靜,冷靜地說,“那隻不過是頭髮而已。”

弟子們接著請求隆普給予機會與允許,以便他們能帶走這些頭髮以作供奉,以及拍照留念。隆普沒有明言拒絕,僅說,“你要帶走的話,那就隨你意吧。” 雖然如此,隆普仁慈地勸導弟子說,“何必要對一團頭髮如此激動?既然你相信我的頭髮可以轉化成舍利子,那不如也把你自己的頭髮轉化成舍利子,如此這般豈不是更好、更值得被讚嘆?你應當

常常如此思維。 ”

文頌大長老

以下的照片是弟子恭請長老的頭髮,長老頭髮變成舍利子

(por khao wanchart yimme 的説法是,只有阿羅漢才能在活著時把體物化成舍利,三果聖者還不能)

Why are you so excited about mere strands of hair?

In the past, Luang Pu Boonsong Thitasaro shaved his head by himself. Luang Pu held a mirror in one hand and held a razor in another. Luang Pu looked into the mirror and shaved at the same time. And once Luang Pu put the razor down, Luang Pu threw his hair on the ground. It was like this for many years.

Then, a miracle happened when one of his pupils went by the mangosteen tree where Luang Pu always shaved his hair.

He saw something black and round in shape under the mangosteen tree. Looking closer, he found that this was a mass of hair clumped together into a ball with white solid objects scattered all over.

Who does this hair belong to? It definitely belongs to Luang Pu Boonsong; the hair that Luang Pu scattered all over the ground. They were miraculously combined.

The pupil was so excited and conveyed the news to Luang Pu. After Luang Pu learnt of the story, Luang Pu calmly replied, “It is merely hair."

The pupil, therefore, asked for an opportunity and permission from Luang Pu to keep the hair to pay homage to and took a picture.

Luang Pu didn’t say no.

He also told the disciple that if he wanted to keep the hair, he could go ahead.

Luang Pu still mercifully taught the disciple:

" Why are you so excited about a mass of hair?

If you believe that my hair transformed into relics,

Then you’d better make your hair transform into relics too. This would be even better.

Consider this frequently. "

Luang pu Boonsong

The below pics on the hairs that kept by disciples had turn into relics

[NP Translate]

Credit วิโรจน์ วงศ์นิสากร

Edited: Aaron chia

中文: Ted

長老現時的大項目

《文頌大長老戒堂舍利塔募捐》

在泰國偏遠的地方,有一位道行非常高的僧人,據說已經證悟涅磐,是公認的阿羅漢。他的名字叫---文頌大長老。

‘以往,我不想任何人認識我,有誰詢問我的寺廟,我不想說。只說很遼遠。不要去,路徑很艱辛,因為我要安靜和平靜。直到我有建戒堂的念頭。其實我不想做可是‘他’來請我建,所以我要建。’文頌大長老說。

據他的弟子說,這戒堂是帝釋天請長老建的。

這麼大的戒堂,有何必要呢?

曾經,另一位高僧 luang pu Noi 也提出過質疑。

文頌大長老這樣回答:

‘這是一個讓在家居士們行持善業、累積福德資糧的善妙緣起。與其將錢用來作惡業或浪費錢財,不如去行善。至少,當他們看到戒律堂建成之後,心裡會因為這是自己所累積的善業的善果而歡喜隨喜。這就如同將世俗的財物轉換成功德的聖財道理是一樣的。當他去世以後,就算功德的力量不足以將他送往天界,至少能夠以此功德力避免墮入地獄、餓鬼、羅剎、畜生等惡道。’

在佈施分別經裡, 佛陀說 “ 對動物施與布施後,有一百功德供養應該可以被預期;對無德的一般人施與布施後,有一千功德供養應該可以被預期;對有德的一般人施與布施後,有十萬功德供養應該可以被預期;對外教在欲上離貪者施與布施後,有萬億功德供養應該可以被預期;對為了入流果的作證之行者施與布施後,有不能計算、不能計量的供養應該可以被預期,何況說對入流者、對為了一來果的作證之行者、對一來者、對為了不還果的作證之行者、對不還者、對為了阿羅漢果的作證之行者、對如來弟子阿羅漢、對辟支佛、對如來、阿羅漢、遍正覺者!”

現在正是一個千年難得的機會能夠幫助一位具足德行的長老起建戒堂。

務必把握機會 !

寺名 : Wat Santiwanaram

地點 : Chanthaburi


如欲捐款請聯絡

Luang Pu Boonsong Thitasaro Dhamma - 文颂大长老  facebook 專頁

戒堂的緣起(詳細版)

The Construction of the Sima Hall

Originally, I did not have that intention to establish such a large Sima Hall. But when we started building it, it just turned out that way. However, I do not feel it will burden the lay people.

But it is a good opportunity for them to establish a field of merit, and to make goodness. Instead of using the money to do evil deeds or just wasting it away.

At least upon seeing the results of this merit (i.e. the Sima Hall being built), his heart will rejoice at the merit made.

This is like taking worldly material things (wealth) and converting it into noble treasure for himself (merit).

When he dies, if the power of his merit power is not enough to send him to heaven,

at least, the virtue of this merit will prevent him from falling into the lower realms of woe [hell, animal kingdom, hungry ghost, or demon realm]. "

In a firm and stern manner, Luang Pu Boonsong explained to Luang Pu Noi about the reasons for building this Sima Hall and the result of contributing to this immensely meritorious act.

But still with the submissive act.

In other words, he showed his real intention and his fortune destiny that he performed.

After that, both Luang Pu Boonsong and Luang Pu Noi debated vigorously with each other.

Their disciples in the area at that time

sat silently as if they were restrained by some spell.

They did not even try to move.

Even their sound of their breathing could not be discerned. This is because all their attention was enraptured by their two “Por Mae Kruba Ajahn”, who were debating fiercely with one another.

.

Luang Pu Noi is strict with the Dhamma practice

and fearless as a tiger.

And Luang Pu Boonsong is noble and respectable like a lion.

How the two “Por Mae Kruba Ajahn” debated with one another thrilled all their disciples witnessing this scene.

If you heard the loud conversation but did not appreciate the content of the debate between the two respected teachers,

You would think that this is a routine argument between two stubborn old men.

No one gave in

The debate continued as the two respected Ajahns threw questions at one other.

Until one part of the conversation,

When Luang Pu Boonsong tried to come to a conclusion,

Luang Pu Noi immediately mentioned

The great size of this chapel again.

"Why do you want to make it so extensive?

... Who will take care of it?"

Luang Pu Boonsong immediately responded to Luang Pu Noi with his powerful voice as well that

["] A person who has not seen anything bigger than a mountain,

will say that this chapel is big.

A person who has never seen anything smaller than a pinhole,

will say that this chapel is big.

If I could build a chapel as big as a mountain, ... I will go ahead to build anyway.

This chapel is very small.

Compared to the greatest of the Buddha Sasana

That has existed for 2500 years.

I don't think I'm great.

The chapel is not great.

But the Sasana is greater.

This chapel comes from the people whose faith is firmly established in Buddhism.

It does not reflect the amount of faith they have in me.

But it shows that they still believe in Buddhism.

That they understand that merit and sin truly exists.

I see it as a good thing that they are keen to make such merit.

And after the construction is completed,

Do not worry about who will take care of the hall after I die ...

A religious place that is as great and important like this.

When the time comes, there will be someone taking care of it.

I never worry ...

At least, the people who will come to take care of it

are certainly those who are interested in the making of this merit.

They will not leave it to deteriorate or ignore it ... I believe so. "

Luang Pu Boonsong ended with a firm proclamation.

As soon as he finished, Luang Pu Noi smiled immediately

and said “Sadhu” in appreciation of Luang Pu Boonsong’s explanation.

At that moment, the disciples overhearing the debate thought that Luang Pu Noi would rebut the arguments and continue the debate.

But things did not happen that way.

As soon as Luang Pu Boonsong finished,

They saw the smile at the corner of Luang Pu Noi’s mouth. And he instantly blessed and proclaimed “Sadhu”.

Luang Pu Boonsong stood up and went down on his knees and said to Luang Pu Noi respectfully:

"I would like to apologize to Pu [meaning Grandfather] for speaking frankly and with a rough tone.

If I said anything that isn’t appropriate to be mentioned to an elder, I would like to beg your forgiveness. I had no intention to be rude, I was speaking from a pure heart... "

Luang Pu Boonsong hadn't finished when Luang Pu Noi answered back instantly with a reverberating voice:

"To be frank like this is good, like a nak leng [tough man].

I like this and enjoy talking with you. We speak with understanding, using the same language.

.

What Luang Phor (meaning Luang Pu Boonsong) is setting out to do, I'd like to exclaim my appreciation and support in all aspects. "

After this utterance, Luang Pu Noi went looking for something but could not find it.

Then he saw his large set of teeth cleaning twigs or “Mai Jiea Fun".

And picked it up.

And said to Luang Pu Boonsong with his face and eyes full of Metta:

"I would like to give this to Luang Phor.

And I’d like to express my support and appreciate for him."

The disciples sitting there were full of joy as they replied in unison “Anumodana Sadhu”.

The conversation continued but ended shortly afterwards.

Luang Pu Boonsong respectfully said goodbye to Luang Pu Noi because they had to part.

Both the “Por Mae Kruba Ajahns” formally paid their respects to each other as per the Buddhist monastic tradition before they both parted to carry out their duties.

《启建戒律堂之缘起》

原来,我并没有想要建如此雄伟壮观的戒律堂的想法。只不过,当我们开始筹建以后 ,却成了现今(如此大)的样子。尽管如此,我并不觉得这会给在家居士们带来负担。这是一个让在家居士们行持善业、累积福德资粮田的善妙缘起。与其将钱用来作恶业或浪费钱财,不如去行善。至少,当他们看到戒律堂建成之后,心里会因为这是自己所累积的善业的善果而欢喜随喜。这就如同将世俗的财物转换成功德的圣财道理是一样的。

当他去世以后,就算功德的力量不足以将他送往天界,至少能够以此功德力避免堕入地狱、饿鬼、罗刹、畜生等恶道。文颂长老曾经强而有力地向龙普Noi介绍建此戒律堂的缘起,以及累积这样的善业的果报。虽然介绍时长老心里毕恭毕敬,说明了他真实的意图以及累积福德资粮所带来的善报。但之后,文颂长老与龙普Noi开始激烈地辩论起来。众弟子只是默默地听着两位的辩论,犹如下了符咒一般无所动摇、连呼吸声都难以听到。他们全部被两位伟大的师父(古巴阿姜)的辩论所深深吸引。龙普Noi一如既往地对佛法的修持极为严格,如猛虎一般毫不畏惧。文颂长老则犹如雄狮一般,高贵而得众人之尊敬。听着两位古巴阿姜的辩论,弟子们兴奋不已。如果你听到两位的大声喧哗,而并不明白这是两个备受尊敬的大师父之间的辩论,可能会认为这是两个固执的老人的对谈。两位毫不退让,并互相提出问题审问对方。

直到有一时,文颂长老希望能够在二人之间取得共识。龙普Noi马上提起戒堂如此之大的规模。为何要搞得这么大?谁会帮忙照看?文颂长老马上以如钟一般的洪音回答道:“一个不曾看过比山还大的东西的人,会说寺庙很大。一个未曾见过比缝隙还小的东西的人会说这个寺庙很大。如果我能够把寺庙建得如山一般大的话,我一定会坚持建。这是一个很小的寺庙。相较于流传了2500年的佛陀教法,我不觉得我很伟大、我不觉得这个寺庙很大,真正大的是佛陀的教法。能够建这座戒堂,是因为有坚信佛法的人。建这座戒堂,不能反映他们对我的信心,却能反映他们对佛法的信心、反映他们明白功德真实存在。我认为乐忠于行善是一件好事。当戒堂建成以后,不必担心谁将会去照看戒堂。像这样伟大与重要的宗教场所,当时机成熟的时候,一定会有人来照看。这一点,我从来不担心。至少,那些前来照看戒堂的人肯定是对累积功德感兴趣的人。他们不会无视它、让它没落。我是这样认为的。

文颂长老说毕,龙普Noi立即会心一笑,称赞道:“善哉!”以感恩文颂长老的解释。当时,众弟子一位龙普Noi会继续反驳文颂长老的观点并继续辩论。 但是,这样的事情没有发生。文颂长老一说完,龙普Noi的嘴角处便露出了灿烂的笑容。他立即赐予加持并称赞道“萨度!”文颂长老立即站了起来并向龙普Noi下跪,恭敬地说:“我想向普(祖父)忏悔。我说的话毫无修饰,直言不讳。如果我说了不太适合、对长老不恭敬的话,请长老原谅我!我没有任何不恭敬的意图,完全是以清净心而说。“

文颂长老尚未言毕,龙普Noi立刻回道:“像一个粗俗的人一样说话干脆直接挺好的。我喜欢你这样的风格,跟你说话很开心。我们对话的时候,都有共同的语言、共同的见解。至于龙普想要去做的事,我表示认同与感恩,全方面支持龙普。如是说已,龙普Noi便去寻找一样东西,却遍寻不得。这时,他瞥见他的一大套用以刷牙的树枝“Mai JieaFun",便拿了起来。眼中流露出慈心的龙普Noi对文颂长老说道:“我想将此供养给龙普,以表示我对龙普的全力支持与感恩。”众弟子听后,异口同音地回答道:“善哉随喜!萨度!” 两人的对话又了一段时间,但稍后便结束了。由于来到了离别的时刻,文颂长老恭敬地向龙普Noi道别。两位“PorMae古巴阿姜”按照佛制相互顶礼道别,并继续行持他们各自的佛行事业。

《供養Luang pu boonsong 大長老戒堂的會有屋住》

如果起建戒堂的話,那些人就會有屋住,在輪回當中,無論是天界還是人界。那些去租的人都數都是因爲很少在佛教做這些建設性的東西

供養這個戒堂的人,以後在香港都會有自己一棟樓

---luang pu boonsong

《供養Luang pu boonsong 大長老戒璮的功德》

誰是無欠債的,造這個戒璮就會很快發達。

誰欠債的就會很快還清債務,你們自己做了之後自己發願

起建這個戒璮是要十幾億的泰銖來起建的。戒璮大概8000平方米

並不是爲了名譽而起建,而是爲了佛教

關於隨喜這個戒璮在泰國已經每個省份都有人隨喜,包括星加坡、馬來西亞、越南的人都有,在中國、香港這些地方都有人來隨喜

亦都很擔心那些偏遠的佛教國家,對佛法了解的缺乏。

我見到香港的方便、設備都好好,所以都不擔心了、放心了。見到領導可以做到這樣都好好了



更多關於文頌大長老

https://www.knownsee.com/%E5%A4%A7%E5%B8%AB%E7%88%B6%E5%80%91%E8%88%87%E8%91%97%E4%BD%9C/%E6%B3%B0%E5%9C%8B/luang-pu-boonsong


建大戒堂遇到的障礙

昨天跟Luang Ta Siri與其弟子信徒去頂禮Luang Pu Boonsong,

感謝Luang Pu Boonsong說起他起此建寺院的經歷,是他出家以來遇到最艱難地方,包括人事問題,那些有權力與流氓來阻礙擾亂,最終用了三十年來平靜,而那些有權力與流氓來擾亂的那5位也死了,當中包括有拿槍想來射殺,最終殺不了,自己被人射殺。

並說應以不嗔勝嗔,以善止不善,

去森林深山也不會咒語,以三寶,以戒以清淨的心勝於一切。

Luang Pu很慈祥地跟我們談了很久。

AJh 6-3-2021 

長老的願

People who have had a relationship with me still circle around in the cycle of birth and death.

I built this Sima Building for those who come to perfect their parami and for returning their merit.

So, I made a determination (athithan).

Those, who has had a relationship with me in the past,

please come and help me.

Come and create parami once again.

It is a chance to create merit for those who have had a relationship with me.

I have sympathy for all of you who still circle around in Samsara.

At least, it will be good if I can take and leave you all in the heavenly realm.

Then, we can go and continue to make merit up there in heaven.

Take building this Sima Building as a cause of rebirth in a fortunate realm. "

”与我有缘的众生,依然在六道里生死流转。建此戒堂,是为了让他们圆满波罗蜜并贡献回他们的功德。因此,我发了愿(athithan)。任何与我在过去世有缘的众生,请前来护持。请再一次来累积波罗蜜。这是为了那些与我有连接的众生累积功德的机会。对你们那些还在轮回中的人,我是具有悲悯心的。至少,如果我能将你们安放在天界的话,还是挺好的。那是,我们可以继续在天界累积功德。因此,应该将建此戒堂视为投生安乐处的机会。


長老的悲心

I am going to take my hands... pull you to there

I will try...to take you guys... as much as I can.

Don't you jump away...

Leave you there... at heaven... it’s still good.

Luang Pu Boonsong Thitasaro, Santiwanaram Temple, Chanthaburi, Thailand

我会用我的双手将你们往上拉(至善趣)。我会尽力将你们往上拉。你们不要跳开.我会尽力把你们带到天界,那里毕竟还是不错的。

文颂大长老

NP Translate]

Credit @วิโรจน์ วงศ์นิสากร

助建戒堂等於建造天家給自己

People who help to build this ordination hall with Luang Pu, they are Deva or assumed Deva ( they was in the heaven and reborn as human being to build parami)

They are yourself who already have the palace in heaven , waiting your guy to stay there. No need to sweep or cleaning like human realm. Thus behave yourself like deva who better than assumed deva , ready to reincarnated as Visutti Deva in heaven realm. Some people has very strong effort, Sati, wisdom, parami and able to cut all kilesa and enlighten to nibbana.

** Admin add on**

Nandiya was a rich man from Baranasi. After listening to the Buddha's discourse on the benefits of building monasteries for bhikkhus, Nandiya built the Mahavihara monastery at Isipatana. The building was pinnacled and fully furnished. As soon as the monastery was offered to the Buddha, a mansion came up for Nandiya at the Tavatimsa deva world.

One day, when Thera Maha Moggalana visited the Tavatimsa deva world he saw the mansion which was meant for the donor of the Mahavihara monastery at Isipatana. On his return from the Tavatimsa deva world, Thera Maha Moggalana asked the Buddha, "Venerable Sir! For those who perform meritorious deeds, do they have mansions and other riches prepared in the deva world even while they are still living in this world ?" To him the Buddha said, "My son, why do you ask? Have you not yourself seen the mansion and riches waiting for Nandiya in the Tavatimsa deva world? The devas await the coming of the good and generous ones, as relatives await the return of one who is long absent. When the good ones die, they are welcomed joyously to the abode of the devas."

Then the Buddha spoke in verse as follows:

Verse 219: A man who has long been absent and has returned home safely from a distance is welcomed with joy by relatives, friends and well-wishers on his return.

Verse 220: In the same way, his good deeds will receive him who has done good when he goes from this world to the other, as relatives receive a dear one on his return.

与隆普一起帮助建造这个戒堂的人,他们是天神或假设

天神(他们在天界生出世为人来累积波罗蜜)

他们是你自己,已经拥有了天上的宫殿,等着你的人居住在那里。无需像人间一样清扫或打理。因此,要行为得像比假设的天神更好的天神,准备投生为天界的维苏蒂天神。有些人有很强的精进、正念、智慧、波罗蜜,能够断除一切烦恼并证悟涅槃。

** 管理加**

难提是波罗奈的富翁。他有⼀次听佛陀说兴建 精舍给⽐丘是很⼤的福业,于是就在⿅野苑处 兴建尖顶、布置良好的⼤精舍。当他把这精舍 供养给佛陀时,忉利天顿时化现出了⼀栋华美 的宅第。

有⼀天,⼤⽬犍连尊者到访忉利天时,看⻅了忉利天中属于难提的宅第,返回⼈间后,他请教佛陀:“世尊!世间⾏善之⼈,能够在活着的时候就拥有忉利天预留的宅第和其它的富贵吗?”

佛陀回答他:“你怎么问这种问题呢?你⾃⼰不是已经在忉利天亲眼看⻅了吗!天神等待善良慷慨的⼈前去,如同亲友企盼⻓久不⻅的家⼈⼀样当善良的⼈逝世时,他们将受到热切的欢迎,往⽣到天界。”

"久客异乡者,⾃远处安归,亲友与知识,欢喜⽽迎彼。

造福亦如是,从此⽣彼界,福业如亲友,以迎爱者来。

《法句经 219-220》


爲了佛教

In former times, Dhamma led us into the forest

But now, Boht (Sima Hall) brings us to the city

Before we commenced

He was in the forest

But when the time was ripe

It was time to enter the city

To give the community a cause

To make merit together with each other

Tiring, it is tiring

But its only for a while and not a long time

We know that we have the strength

We know it clearly

The things we do are for the Sasana

And for the community and everyone

It is not for ourselves alone

We have good intentions and

We are committed

I ask that you believe in us

But don’t worry about us

Just be concerned for yourself

You don’t have to worry about us

But should believe in us

昔日,佛法带领我们进入森林

但现在,戒堂将我们带入城市

在我们开始之前

他在森林里

但当时机成熟

是时候进城了

给社会一个起因

一起做功德

累,很累

但它只是一段时间而不是很长时间

我们知道我们有实力

我们清楚地知道

我们所做的一切都是为了 佛教

对于社会和每个人

这不仅仅是为了我们自己

我们有好的意图

我们坚定着

我要求你们相信我们

但不要担心我们

只关心你自己

您不必担心我们

但应该相信我们

CR: Aaron


無債的果報

If you donate or dana( Giving or generosity) to monks who have no debt, all of you will have no debt too. I wish all of you out of debt and have no debt.

Luang pu Boonsong.

The below photograph was taken when devotee transfer the fund and the temple manage to gap the shortfall and tide over the construction payment due on 5th July.  Luang pu also expressed very happy. May we share the goodness to all whom seen this post and those who share and contribute to the construction. Anumodana to you. May all be debt free

如果您佈施给无债僧人,你们也会无债。我愿您们也摆脱债务和无债务。

文颂大长老


建成後...

At least upon seeing the results of this merit (i.e. the Sima Hall being built), his heart will rejoice at the merit made.

This is like taking worldly material things (wealth) and converting it into noble treasure for himself (merit).

至少,当他们看到戒律堂建成之后,心里会因为这是自己所累积的善业的善果而欢喜随喜。这就如同将世俗的财物转换成功德的圣财道理是一样的。


天帝勸請

以往,我不想任何人认识我,

有谁询问我的寺庙,我不想说。只说很辽远。

不要去,路径很艰辛。

因为我要安静和平静

直到我有建戒堂的念头。

其实我不想做

可是‘他’来请我建

所以我要建

(这戒堂是帝释天请长老建)

我们很感恩长老和帝释天给与我们累计功德的机会。帝释天和梵天神是佛教的护法。梵天神恳求佛陀来教世人佛法和帝释天服务佛陀是个初果圣人。



Formerly,

I don't want anyone to know me.

Whoever asked about my temple, I don't want to tell.

.

I told that it is far away.

Do not go, the way is too difficult.

Because I want to stay quiet and peaceful.

Until I thought to build the chaple.

Actually, I do not want to do this.

# But he came and asked to build????

So, I had to build.

(This church, Indra requested Luang Pu to build)


戒堂將利益下一代

This Ubosot (ordination hall) will be a monument , remembrance of birth whom i am once born in this world, but does not build it for my name.

I am already old, not living too long. This Ubosot will be of benefit to the next generation people.

By Ven. Luang Pu Boonsong Thitasaro, Abbot of Wat Santiwanaram, Chantaburi.

这个戒堂将是一座纪念碑,意念我曾经出世在这个世界上,但不是以我的名字而建造的。

我已经老了,活不太长了。这个戒堂将会利益于下一代。

文颂大长老

อุโบสถ์นี้ เป็นอนุสรณ์ การเกิดของเรา ไม่ได้สร้างเพื่อเรา เราแก่แล้ว เราอยู่อีกไม่นาน แต่จะเกิดประโยชน์ สำหรับคนรุ่นหลัง

โอวาท : หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี


戒堂讓你認識我

If it was not for this Ubosot here, you will never have a chance to meet me.

The Dhamma lead me to the forest, but this Ubosot here brought me to the City.

I created a cause, the rest it’s up to you whether you will continue or not.

Luang pu Boonsong

要不是为了建立这间戒堂的关系,恐怕你是没有机会遇见我。佛法引导我去往森林深处,但是这间戒堂却把我带到城市里去。我已经在这儿种下了一个因,剩下的就且看你自己会不会延续下去了。

文颂大长老

"... ถ้าไม่ใช่อุโบสถหลังนี้อย่าคิดว่าจะได้เจอเรา​ ธรรมะพาเราเข้าป่า​ แต่ว่าโบสถ์หลังนี้พาเราเข้าเมือง​         เราสร้างเหตุไว้ให้​ ส่วนที่เหลือใครจะทำหรือไม่ทำนั่นก็แล้วแต่จะพิจารณากัน​..."

#หลวงปู่บุญส่ง​ ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม​ จ.จันทบุรี​


守護戒堂的非人

The guardian spirit at this temple has great power.

There are many different classes of spirits.

There are ordinary ghosts.

Low level theps (devas) up to the highest Brahmas.

Some are as big as hills and mountains.

When they walk the land shakes.

With a thundering noise and yet,

They do no harm to others.

If they come to practice the Dhamma.

And also to make merit.

Or they could be child spirits from ancient times

There are also adult ghosts from the historic past.

In the past when [I was] meditating

Used to see them very often.

When I first came to this place.

After I started to build this Ubosot*.

All the different spirits in this area

Floating around or trapped here

Many of them have gone to a better world.

Luang Pu Boonsong Thitsaro

Wat Santi Wattanaram

Chanthaburi Province

*LP Boonsong is embarking on an ambitious project to construct a gigantic Ubosot (ordination hall). This will remain part of LP's legacy and offers an opportunity for his devotees to tamboon (make merit).

此寺庙之护法神力量强大。

一般来说,鬼神有许多不同类别。有一般的鬼魂、境界较低的Deva(天人)乃至境界最超胜的梵天。

有些(天神)的身体像山一样大。 当他们走路时,土地在震动,声音如同打雷一般。然而,他们不会伤害他人。他们懂得修学佛法,懂得累积功德。

有些是来自远古时代的儿童灵魂、 也有些是远古时代的幽魂。

过去,在我刚来到这里的时候,每当我禪修时,经常会看到他们。 但在我开始建此戒堂之后。很多在这里漂浮或受困的鬼魂,已经投生到了善趣。

文颂大长老

Cr LP Doo FB admin and Ted for the translation


長老隨喜大家功德

# Anumodana Rejoice in the merits of everyone

Whoever assists me  either through physical labour or donating monetary offerings ( or both) with good intentions.

Although I don’t discuss these openly, these things are in my citta (mind) all the time.

I just don’t express these matters openly. Whoever assists me, please inform them that I Anumodana (rejoice) in the efforts of everyone (who assists me).

# Venerable Luang Pu Boonsong Thittasaro

#随喜諸位的善业

任何具足善心并以身体力行或金钱布施供养(或两者均有)我者,尽管我不公开说这些事情,但(诸位所作的善业)随时随刻我都铭记在心。我不公开讨论这些事情。但是帮助我的人,请通知他们:我随喜你们的善业!

文颂大长老


都會滿願

Remember na...the people from all over, who helped us to build this sima hall. You can adhiṭṭhāna (make a wish, or determination). Everything will succeed according to your desires...as long as it is not beyond the law of kamma to do so.

Luang pu Boonsong

捐助此戒堂的来自各地的人们请记住:你们可以发愿,许愿。只要你所祈愿的不与业果法则相违,你的所求都会圆满。

文颂大长老

#จำไว้นะ คนทั้งหลาย...ที่มาช่วยเราสร้างโบสถ์หลังนี้

#ให้อธิษฐานเอาเองเถิด

จะสำเร็จตามปรารถนาทุกอย่าง...ที่ไม่เกินกฎแห่งกรรม

#หลวงปู่บุญส่ง_ฐิตสาโร

Cr: Ted, Nina and Aaron


你會為這個善行自豪

You should cultivate more good deeds by using this human body before leaving to the deva realm, brahma realm or higher realm. You must be a moral human, keeping the pure five precepts and once, you can develop your mind to the higher level of dhamma, then you will be able to solve problem by yourself, no need to copy the solution from anyone and get cheated by other. 

The passing of time, we cannot go back to the past, so put more effort to train yourself. Buddhist laypeople life must be wise. The making merit must be reasonable. Giving generosity also must be reasonable. Do not be like an idiom “"The blind leading the blind" (it is used to describe a situation where a person who knows nothing is getting advice and help from another person who knows almost nothing.)

Since being ordained, I have tried to create public benefit. I have been constructed this biggest Phra Ubosot (ordination hall) for nine years, the cost around 1,000 million Thai baht without debt because of supporting from both local and oversea devotees.

You can gain three rewards with great fruit and great benefit from constructed this multi-purpose building 1. Vihara 2. Chedi 3. Ubosot (ordination hall), all in one place. You won’t forget your good deeds and being proud of yourself. It’s not fake. Good deeds never lost. Not spending on those unnecessary things. Take refuge in the triple gems and you can use the body to practice. Use eyes, ear, nose use all in the right path.

Extract from Luang pu Boonsong Dhamma talk

去天界、梵界或更高界之前,你应该利用这个肉体多修善业。你必须是一个有道德的人,持守清净的五戒. 当你可以把你的心发展到更高层次的法,然后你就能自己解决问题,不需要从任何人那里抄袭别人的方法而被他人欺骗。

时间的流逝,我们不能回到过去,所以要多努力训练自己。佛教居士生活必须有智慧。做功德必须理性。给予慷慨也必须要理性的,不要像成语“瞎子领瞎子”(用来形容一个什么都不知道的人向另一个几乎一无所知的人寻求建议和帮助的情况。)

出家以来,我一直努力创造公益。我已经建造了这个最大的 Phra Ubosot(戒堂)九年,由于当地和海外信徒的支持,我在没有债务的情况下花费了大约 10 亿泰铢。

建造这座多功能建筑,您可以获得三项果报和巨大获益-1。 寺庙2. 舍利塔3.戒堂),都在一处。你不会忘记你的善行,并为自己感到自豪。这不是假的。善行永不丢失。不要在那些不必要的事情上花钱。皈依三宝,就可以用身来修行。眼、耳、鼻都用在正确的道路上。

来自文颂大长老的佛法开示


Luang pu insists not using supernatural power

" Use the power that the Buddha gave only."

.

Once, pupil has asked Luang Pu Boonsong.

.

" It is said that Luang Pu has supernatural power (Ittirit) and higher knowledge (Apinya). But the chapel's size is this big (Over 5 rai or approximately 2 acre),

Why doesn't Luang Pu use the power to help build the chapel to complete sooner? So, we don't have to be tired. And because Luang Pu has lots of ages.. "

.

Luang Pu responded to that.

.

" Do not use anything but only the merit and power that the Buddha gave and the teaching of the Buddha only.

[ I ] will use only these to make the chapel completed.

[ I ] will not use anything beyond these.

.

Beside, I want everyone to help.

So, they will have merit, charity and prestige as well. It may be completed later, but it doesn't matter. Because I'm leading you all to create glory and prestige (Baaramee) ... "

.

.

........................

.

.

"If this chapel was finished,...

you all will be comfortable [happy]. You will see the virtue [result] by yourselves... "

.

"For about 4 years, (Said in the year 2560 B.E. or 2017 A.D.)

this chapel will be finished.

And [this] will become a memorial of everyone's goodness.

A memorial of merit for everyone that helps carry on the age of Buddism.

.

.

I'm not great.

The chapel is not great.

[The Buddism] The Religion is bigger.

.

And I'm not do this for myself.

I do for all of you ... "

.

.

" People who had a relation with me still circle around [in birth and death].

I built this chapel for those whom comes to continue prestige creation and for returning his merit.

.

.

So, I athithan. [ like " Hope " or " Pray " but this is not the same thing]

.

.

Those, who has had a relationship with me in the past [ past or past life ],

please come and help me.

Come and create the prestige once again.

It is a merit to those who have relationships with me.

.

.

.

[I'm] pity all of you whom still circle around.

At least, it will be good that [ I ] can take and leave you all in the heaven.

Then, [we can] go and continue [making merit or prestige] up there [in heaven].

Take this chapel as a cause to do. "

.

.

.

" I have lot of children and grand children. [ This should mention and imply as " children and grand children in past life" and " those who relate to Luang Pu in this life"]

As you saw, there is not over.

There are not less still to meet me.

Though, whoever has ever had a connection and relation.

They are all related [with me].

Those who surrounded both in the front or in the back or joined making merit together.

.

.

"I has a strong commitment.

It is a insisted desire in my minds, in my inner heart ...

.

.

I circle in birth and death for unknown number of lives and worlds,

for unknown number of eternal, for unknow number of eternity.

[ I ] performed meritorious act [ prestige collect] for long time.

[Long] beyond than calculation.

.

.

My heart is concentrate [with mercy].

Whatever come into my sight that has difficulties or hard to get,

I will help instantly.

.

.

I won't let it pass by.

Heavy [difficulty] will be light. Moderate [difficulty] will disappear.

Then, good thing will become for him [you]...

.

.

This is my duty that I've done for a long time

and still doing this nowadays. "

.

.

"My chapel is big ...

But it is not big as the [Buddha] religion which is big [and great] for over 2000 year ago.

.

.

"If I did not build the chapel,

you all will not meet me...

and I will travel [or pilgrim] around

.

Before the chapel was built ...

For Kathin, [temple] got 2-3 hundredthounsand [baht] each year.

The temple was not in any trouble. Living in a simple and easy way.

.

I lived quietly.

"seem to do nothing.

But I got "dhamma" for my own... "

.

.

Above Statement of Luang Pu Boonsong

accompany with statement of [respected as father, mother, and teacher ] Supatipanno Monk that.

.

.

.

"[Luang Pu Boonsong's] his chapel, If he used supernatural power,

take only 3 years to complete.

.

.

But he's not using.

He likes to make something difficult.

.

Because thing that hard to build is more valuable than that is made with ease.

The prestige will be great.

.

.

He build this for his followers to create prestige.

.

.

This is the teacher.

He did not make only himself survive.

But he took his disciples too. "

.

.

One of Monks who is respected as Parents, teachers with high dhamma states about

Luang Pu Boonsong Thitasaro of

Wat Santi Wanaram, Chanthaburi.

.

.

[NP translate]

長老的佛法開示

Anger is a disease

Anger is like a fatal disease. If we do not know how to destroy it, it will destroy us. When a husband quarrels with his spouse, it is because both parties are overwhelmed by anger. Sometimes, they will smash objects, break the pots and pans and so forth, only to spend money to purchase new items after their anger has dissolved. And this anger, is the main culprit behind all of these. Do you see how evil it is? If we do not know how to reduce our anger, then it will continuously harm us. Everytime our anger disappears, we will be upset over everything that we destroyed, and be disappointed with whatever that's left over. That's all because we lost to anger...

Luang pu Boonsong

“......嗔恨就是一種惡疾, 如果我們不知道如何摧毀它,它便會摧毀我們;例如夫妻吵起架來是因為被嗔心覆蓋, 有時會破壞東西 ,打碎飯鍋,打爛水煲, 等怒氣消散後,又要花錢買新的東西。 而這個憤怒,這個嗔心就是主謀, 見到它的惡毒了嗎? 如果不懂得減輕它,它便會不斷緊隨著傷害我們,每當我們的憤怒消失後,我們會坐著傷心已被破壞到所剩無己的一切。這全因為输給了憤怒...... ”

文颂大长老

CR: Ted

Ghost story

*** The ghost... wants... Merit ***

During his 10th year as a monk, Luang Pu Boonsong was involved with the ordination of another aspirant. They intended to tailor-make the robe at Asokaram temple, Samutprakarn, which was famous for its fabric. So, Luang Pu had to travel to Samutprakarn along with the person intending to ordain.

Luang Pu asked the aspirant to wait at Pongploywiriyaram temple as he had certain errands to complete. After he was done, Luang Pu came back to meet with the aspirant to travel back to Arunyigawas temple at Chonburi.

But the sun rose and set and still the aspirant had not returned. Luang Pu felt that it was unlikely that he would come back soon. Therefore, Luang Pu settled his mind in concentration and used his power to determine where that person traveled to. Luang Pu saw the number ‘999’ in his meditation.

So Luang Pu left the state of samadhi and was aware that this guy was traveling to a hotel for a call girl. As the sun was setting, Luang Pu decided not to wait and thought about walking back to Chonburi that night, which was about 60 kilometres away.

So, he began to walk from Asokaram temple.

" I will not hitchhike or ask anyone to give me a ride, except if someone were to invite me to do so.” Luang Pu thought.

After Luang Pu walked for a while, an old vintage car came along. The car was shaking so badly that it could be seen wobbling from far away. The car stopped by the edge of the road.

In the darkness, Luang Pu could barely make out the driver's face and the man sitting next to the driver. The driver said to Luang Pu “ Master, where would you like to go? May I offer you a ride?”

Luang pu replied, “ I’m going to go to Chonburi. I don't have any money to pay for the ride. I’d better walk.”

The driver said “ I won’t ask for any money. Please get in.”

So, Luang Pu got in the car by invitation, not to let them lose determination, Luang Pu sat in the back. The car had a pungent smell as if there was a decomposing animal in there. And when the car approached a street lamp, Luang Pu saw cobwebs and dust everywhere.

On the way, Luang Pu observed the driver and the person sitting next to him. Luang Pu saw that the one sitting next to the driver sat with his head tilted as though it would be hanging out the window. And the driver was driving with one hand while using the other hand to cover his face to shield himself from the street lights.

The street lamp also revealed an unusual and untidy face, with many holes on it. So, Luang Pu instinctively realized that these two beings were definitely not human.

Luang Pu said that he tried to start a conversation with the driver. And when Luang Pu thought about something, the driver instantly knew his own thoughts.

Under the cover of darkness, the car arrived at the Klongdan Canal, Samut Prakan (Old Sukhumvit Rd.) which was a deserted road. The driver told Luang Pu that he could only send the master this far and couldn’t proceed any further. But he would try to ask an approaching vehicle to take Luang Pu to his intended destination.

Luang Pu thought that with his strange face, nobody would stop his vehicle for him. So, Luang Pu replied that it was fine, he would continue the journey on foot. The driver reassured Luang Pu that whatever car he raised his hand towards, would stop for him. And he also added that the remaining distance was still quite far, so even if Luang Pu walked throughout the night, he would not arrive by dawn. The driver added that he occasionally picked up monks like Luang Pu.

(Luang PU told his pupils that the man claimed he was like an elder brother)

After the driver had finished talking, it wasn’t too long before a 6-wheel lorry was approaching. They could tell because its headlights were considerably raised.

When the lorry came into closer range, Luang Pu saw that the driver covered his face to avoid the headlight and then waved to the lorry. The lorry stopped right away, as the driver had claimed it would. He told the lorry driver to help send the master to Chonburi.

So, Luang Pu got in the lorry. It was a brand new lorry and the driver was a normal person. The lorry driver sent Luang Pu to his destination at Aranyikawas temple.

Finally, Luang Pu extended loving kindness to the two spirits. They wanted to be free from their suffering and wanted to make merit. They might have died at the canal. So, they were able to send passengers no further from the place of their death.

Cr: Aaron for editing and photo

Luang Pu Boonsong Thitasaro Dhamma - 文颂大长老

nothing is good all around

“ For All things in this world, nothing is good all around.

.

It’s good and bad that come to compete each other.

.

For Bad thing, those who has intelligence (or wisdom) can bring to be a Good thing.

.

But for Good thing, those who lacks of intelligence (or wisdom) will see [that it’s] no value.”

.

.

Dhamma of Luang Pu Boonsong Thitasaro,

Santiwanaram Temple, Chanthaburi, Thailand,

[NP Translate]

[Picture credit @ศร จันทบุรี https://www.facebook.com/profile.php?id=100006924497537]

#Dhamma


Dont insult other's 'small' merits

*** When ready,... The requisite [money]... comes by itself ***

" Merit... it never choose someone...

.

even one or two baht... do not insult...

.

a hundred million baht...is start from this one or two baht...

.

It can't even be insulted.

Even if... there is no any requisite [money]...

.

Let [you] use [your] heart...

.

Let [you] Anumothana ...

.

Collect charity to be ready...

.

When ready,...

The requisite [money]...  comes by itself "

Luang Pu Boonsong Thitasaro, Santiwanaram Temple, Chanthaburi, Thailand

[NP Translate]

Credit @วิโรจน์ วงศ์นิสากร


dont rely on rituals

Theme: Eliminating misfortunes

Rituals held to eliminate bad luck/misfortunes is not able to remove the results of (negative) karma. If negative karma and effects due to non-virtuous actions in this world can be eliminated through performing rituals, then hell should not exist. Because if performing rituals can remove all misfortune, and truly eliminate negative results from the fruition of bad karma, then it is already Nirvana.

But if you stop creating negative karma, stop performing non-virtuous deeds, when you have sati(right mindfulness) and you will stop performing non-virtuous deeds (creating bad karma) and continuously accumulate more virtuous deeds (good karma). When you are only performing virtuous deeds (creating good karma), then the power of the fruition of the good karma would enable you to escape from the result of bad karma.

When your mind stops creating bad karma, the results of bad karma created previously will not be able to catch up with us. Even if it catches up with us, we have become rich already.Just like we owe other people  money and  we are able to repay all of it.

Don't go believe in the rituals of eliminating bad luck. The only way is to stop all non-virtuous deeds and continuously accumulating virtuous deeds (good karma).

If you don't create bad karma, then how can there be results from the fruition of bad karma?

Luang Pu Boonsong


Don't let evil settle!

Making Merit until there is no space left...in the heart (full of merit).

Don’t let the evil...settle...

Or stay...in our heart

If you want to go to Nirvana, there should not even be a tiny bit of Kilesa.

Gold ore can be purified [if] you take away all sediments.”

The Base of success, the Path, the Result, and the Nibbana, has goodness as a foundation.”

There is nothing in the world that is pure good.

Good and bad are always in opposition to one another

Those with intelligence and wisdom can purify an evil thing and turn it good. 

Those who lack intelligence and wisdom are unable to discern goodness when they see it.

Luang pu Boonsong

让功德与善业填满你的内心,不要让恶有一点点空间沉淀下去或留在心里。如果想要证得涅盤,就不能有乃至一点点的烦恼。经过一番冶炼,参杂他物的金也能变成纯金。如同此理,成功,道果与涅盤同样以善心为利乐之源。善恶是对立的。有知识,有智慧的人能够净除恶的,而将其转变成善的。缺乏知识与智慧的人则不能辨别善恶。

文颂大长老

hallmark of a good person

Gratitude is supreme because it brings out the elegance and fundamental goodness within people. It is the hallmark of us as human beings. Hence, gratitude is the symbol of a good person.

Luang pu Boonsong

" กตัญญูกตเวทีแสนดีเลิศ

เป็นเครื่องเชิดชูสง่าเพิ่มราศี

เป็นรากแก้วขวัญตนของคนดี

เป็นสักขีชี้ให้เห็นว่าเป็นคนฯ "


How do we know that his past life is a god?

How do we tell if someone was a deva or divine being in their past life?

A person or child who was previously a thep, tewada or nang faa (divine being, angel, fairy) who lived in heaven and then passed away, and took rebirth as a human. When they see a Phra (monk) walking past, they will lift their hands to wai in respect. They will do that, be respectful and polite without an elder telling them what to do. They like to go to temples to practice, continuing their same good behaviour as they were when they were tewadas and nang faas.

This group of people are well-mannered and respect the Triple Gems. As they were living in heaven before they took rebirth as humans, when they are born as humans they would like to continue to make merit (สร้างบุญ, saang boon). Even as a child, they may be able to persuade their parents or grandparents to go to the temple to practice or listen to Dhamma sermons, and their relatives are able to do good deeds because of them.

Phra Ajaan Plien Panyapatipo

Wat Aranyawiwake, Mae Taeng District

Chiang Mai

Ps: Luang pu Boonsong and Phra Ajahn Plien knew each other well. You can find in our previous post on the relationship between both great ajahn in Luang pu Boonsong biography.

#คนหรือเด็กที่เคยเป็นเทพ_เทวดา_นางฟ้าอยู่บนสวรรค์แล้วจุติมาเกิดเป็นมนุษย์

สังเกตุง่ายๆ คือ เวลาเขาเจอพระเดินมา เขาจะมีการยกมือไหว้เรียบร้อย โดยไม่มีผู้ใหญ่ คอยบอก คอยกล่าวให้ทำ

เขาจะทำของเขาเอง ชอบเข้าวัดเข้าวา นี่ก็นิสัยเดิมๆของเขา เขาเคยเป็นเทพ เป็นเทวดา เป็นนางฟ้ามา

พวกนี้ นิสัยเขาจะดูเรียบร้อย เคารพในพระเจ้า พระสงฆ์ เคารพในหมู่คณะ

เขาเป็นตั้งแต่อยู่บนสวรรค์ พอมาเกิดเป็นมนุษย์ เขาตั้งใจอยู่แล้วว่า จะมาสร้างบุญ สร้างกุศลต่อ

เด็กบางคน ถึงกับชวน คุณตาคุณยาย คุณปู่คุณย่า พ่อแม่ เข้าวัด ฟังธรรมก็มี ผู้ใหญ่ได้ดี เพราะเด็ก

โอวาทธรรม : หลวงปู่เปลี่ยน ปัญญาปทีโป

Credit:

Translated: Thanyakarn

Edited: Aaron

Hurry up making merits!

"Let’s hurry up. Don't be careless. Don't think we're [too] young [to die]. Children dies everyday. No matter how we’re going to die, let it die. But die in honor as we are Buddhists. 

For people who die with smile and no regret will go to Sugati (a good bourn).

But those who die with buldge eye or scream like cow or buffalo will go to Duggati (woeful existences) or Vinipāta (birth of demons). So, hurry make merit for them and continually make merit for them because they definitely starve for merit.

Don't think that you’re too old to make merit. Making merit is not an intensive work like carrying 50 or 100 Kg. Making merit uses only the mind to sacrifice laziness and weakness. Even you’re old, make merit with the old man power. Because, that is the only strength you have.

When you’re dead, importantly, the Citta (mind) is not dead along.

If you have the Kilesa (defilements) attached to the heart whether Lobha (Greed), Kodha (Anger), or Diffuseness then you go to Apāya (sorrowful ways), Duggati (woeful existences), Vinipata (birth of demons), Naraka (hell)

If you have 5 Sīla (5 precepts)or 10 Kusalakammapatha ( the tenfold wholesome course of action), then you can return to the human world.

If you have 4 Brahmavihāra (the four divine states of mind), the Hiri (Moral shame) & Ottappa (Moral fear), Mettā (loving-kindness), Bhāvanā (meditation), and continually dharma practice, then you will be able to go to Devaloka (heaven) or Brahmaloka (the Brahma world).

Then, it will quickly be able to change the world like passing the promotion exam from human to deva.

At least, with our wisdom, won’t you be able to be Sotāpanna (one who’s attained the first stage of holiness - the Stream-Enterer)? will you? Think about it.

Sotāpanna is not know much in dharma. Just knowing the cause and knowing the effect. Knowing that all the dharma only come from cause.

Being Sotāpanna will be enlightening through that everything is coming from the cause. Good comes from the cause. Bad comes from the cause.

Good and Bad are born in the same place.

Don't let Kilesa dominate that same place. If it could rule that place, goodness can't be in now.

It's in the same place! Good and evil are in the same place. Do not let Kilesa conquer and collect you taxes from the income that you make everyday.

What is the tax? Taxation from liquor and cigarette. Useless things that we collect and put in body.

Body don't need it. But when the mind is not smart, it took these thing as Sarana (refuge). It won’t take Buddha, Dharma, and Sangha as Sarana (refuge).

Taking cigarette as Sarana (refuge).

Taking liquor as Sarana (refuge).

Then, you will struggle throughout your whole life.

At the very least, even it’s not cause difficult to anyone but it causes difficult to the owner. It causes disease to the owner. It will cause suffering before death. If you get hurts, can't tolerate, and lose Sati (mindfulness) then go to hell. At that time, it is important ... "

Dharma from Luang Pu Boonsong Thitasaro

Watsantiwanaram Temple, Chanthaburi,  Thailand

Thai version from

Piriya Jord Chukeawngam

Translated by

Nattawut Prohdeengam

true buddhist monk

The True Buddhist Monk is not only by shaved hair and wearing yellow robe. It’s meant to have to practice or conduct in a good and right way as well.

Shaved hair and wearing yellow robe are easy things. Everyone can do.

But making the heart and mind to be clear and clean is harder.

Dhamma of Luang Pu Boonsong Thitasaro,

Santiwanaram Temple, Chanthaburi, Thailand


you can practise at anytime

No matter where your are,

Whether it is day or night time,

You can practice every minute and every second,

Maintain mindfulness and let your heart be peaceful.

You just need to place your attention on your breath,

Feel the breath coming in, and mentally recite "Budd~~~" in your heart,

Experience the moment of stillness between inhalation and exhalation;

Feel the breath going out, and mentally recite "dho~~~" in your heart,

Experience the moment of stillness between exhalation and inhalation.

Even with only a few minutes of practice,

it can also bring you peace.

Luangpu Boonsong

CR Bhante Yong Jun

dont play with defilements

The Kilesas fear true practitioners. If one is a true practitioner, mental afflictions will be afraid of them. If we get involved with these mental afflictions, we will become a slave of these defilements, and become their toy.

An analogy is that of adults playing with children. When we initiate play with children, they will also react accordingly and continue to engage us. Defilements are akin to children in that respect. 

Hence, if one is a real practitioner, one has to overcome their attachment to the defilements. Mental afflictions fear real practitioners. However, if one is not a true practitioner, they will be fooled by their Defilements. "

Luang Pu Boonsong

CR : Jord Chukeawngam

Translated:Khun Surasak


everything must take time

*** But everything ... must ... take time ***

Each person's life - [whether] will be good or bad - depends on the old merit [and] the old karma of each person.

!

Which is a matter of the past.

But [I] want everyone [just] look at the present.

!

Because our past cannot be fixed.

The old merit [and] old karma of each one are not equal.

!

So, be with the present.

Try to continue making merit.

Accumulate more additional prestige.

Keep doing goodness [and] refrain from evil.

!

In everyday living, if there is a time, Offer Alms, Pray [or chant], Meditate and Pray occasionally. Keeping the 5 precepts.

!

Importantly, live a life consciously.

And better keep trying to watch our mind and soul.

!

Look to our mind’s mistakes. Try not to have bad things to refine our mind.

!

Don't looking for wrong of other people's mind.

!

If you can do as follows ...

!

[whether] slow or fast ...

!

[Your] life will have to be improved.

!

But everything ... must take time.

#Dhamma of Luang Pu Boonsong Thitasaro

Wat Santiwanaram Temple, Kaeng Hang Maeo District, Chanthaburi Province, Thailand

[NP Translate]

Credit วิโรจน์ วงศ์นิสากร


having mindfulness you won't cry

A person who has sati will not cry out or lament. You must use wise consideration to see that pain and ageing arises because of the body, this is normal. Are you tired of this? As long as you come to take birth, you will have to swim around suffering in every life. You must be weary and tired of the pain that comes from having a body and not come to take birth again. This is a person with sati. A person who practices the Dhamma. You don’t have to go far. Tamboon at the heart. Our body can’t carry much anymore. But the heart of ours can carry a vast amount of boon. It can carry boon across lives. Let us make merit to store at our hearts. And not come back to be born again. 

Luang Pu Boonsong Thitasaro

一个有正念的人不会痛哭、哀嚎。你应该进行有智慧的反省,看到痛与老是因为身体,这是正常的。你是否对此感到疲惫?只要你还来受生,每一生都要在痛苦里游。你应该对这样的身体所产生的痛苦感到疲惫,并不再受生。这就是有正念的人。一个修行法的人,不用去到很远。在心里布施供养。身体再也不能承载太多了。生与生之间,承载的是功德。让我们累积功德,并将此放在我们的心里,不再受生。

文颂大长老

Cr Ted/Aaron

Real coward

Remember, for me, I perceive those who harm others as weak and cowardly people.

A coward’s heart is full of fear. A really brave person won't hurt anyone.

He will practice patience. Keep patiently enduring to his utmost...

You know what. The one who keeps silent and a low profile is not a weak person..

But the one who keeps silent and stays low is full of strength and courage...

And this strength of endurance and tolerance, that is full of the most powerful parami..

That will help to burn the weakness away..

This is a really strong person.

The real brave person must be like this.”

Luang pu Boonsong

记住:在我眼中,那些伤害他人的人都是胆小、软弱的人。一个胆小的人,心中充满了胆怯、畏惧。一个真正有勇气的人,他不会伤害任何人。他会修习忍辱,一直忍至自己的极限。你知道吗?一个默然、低调的人不是弱者。一个懂得不言语、缓慢处理事情的人充满了力量与胆识。这种忍辱的力量,充满了最有力的波罗密。这种波罗密会消灭一个人的弱点。这就是一个真正强大、勇敢的人应有的模样

文颂大长老

CR: Ted


Don't be attached to dharma

Be with Dhamma, eat with "Dhamma", sleep with Dhamma. But not to be attached to Dhamma

LP Boonsong, Wat Santi-wanaram, Chantaburi

与法同在,与“法”一起吃,与法同睡。 但不要执着于法

文颂大长老

Cr: JEM

去做善事吧 Go make merits

Just go make merits, it's the thing that can support ourselves.

It does not matter how bad our lives get. Other than the effort that we put in, merits is the other thing that can help improve ourselves (our lives).

Teachings of Luang Pu Boonsong, Wat Santiwanaram

善事,去做就是啦。它(善業)能夠扶持我們。

就算生命跌入多深的低谷。除了我們自己付出的努力量,另一個可以幫我們的就是善業。

— 文頌長老


If they dont insult us 如果他們不辱罵我們

If he doesn't insult us, will we know how patient we can be?

If he doesn't insult us, will we know how persistent we are in persevering against anger?

If he doesn't insult us, will we know how much metta we can generate?

Have pity on those who come to condemn us. The person who curses us, or even hates us, he's got a dark face full of suffering and anger. Yet, don't let him in to spoil or stain our hearts.

Luang​​ Pu ​Boon Song Thitsaro

Wat Santiwanaram, Chanthaburi

如果他人不辱骂我们,我们不知道自己的忍辱波羅密有多强。

如果他人不辱骂我们,我们不知道我们抵抗愤怒的能力有多强。

如果他人不辱罵我們,我们不知道我們能具備多強烈的慈悲心。

怜悯那些排斥我們、詛咒我們、討厭我們、給我們臉色看的人。雖然他對我們的態度如此,但我们卻毫不放在心上。

文颂大長老

Wat Santiwanaram, Chanthaburi


地獄是骯髒的池子 The hell is a dirty pool

Humans should see hell as a pool. Once they get in there, they will realize that it is so dirty and slippery. They can't get back up because it is so wet and muddy, and they are only aware of the danger after it is too late.

I am so sad whenever I see someone go the wrong  direction. I would like you to think and consider everything with Satī and Khantī (mindfulness and patience) before doing anything that will make you go down the wrong path. Have a lot of Satī and Khantī. If you cultivate the paramis, your life will prosper and flourish and you will find happiness. Try to cultivate and you will see for yourself ... "

Luang pu Boonsong

人类应该将地狱视为肮脏的池子,一旦掉入,就会发现池子是如此肮脏,池边的土壤是如此湿滑。一旦掉进去,由于太过肮脏、水太多,很难再上岸。但掉进去之后,就为时已晚。每当我看到人们选择错误的方向,我都会非常伤心。因此,我希望你们以正念,忍辱波罗密来思维一切事物,在选择错误方向之前三思而行。如果能够培养很多的波罗密,你的生命会大放异彩,光明晃耀。自己去培养,自己去修才能够自己体证。

文颂大长老

五戒的意義  the meaning of five precepts

As Buddhist, we should make practice a part of our mind. This mind of our's, it is called a "Dhamma Treasure". And over two thousand years ago, Lord Buddha gave humanity "Five rules". 

Lord Buddha never mentioned it (five rules) as being for "Buddhist", "Christians" or "Muslim", but as "Dhamma for the whole of humanity" and it is important to have it. As humans are social creatures, if we don't have discipline and rules as guidelines, we would be quarrelling, bickering, fighting each other. In the end it would only lead to destruction.   

That is why Lord Buddha sees that humanity should have these five rules that He had preached, and that is the "Five precepts".

"Refrain from killing", "Refrain from stealing", "Refrain from sexual misconduct", "Refrain from false speech", "Refrain from intoxicants", these are the five rules that the Lord Buddha had meticulously and comprehensively analyzed , then gave it to the excellent humanity. Excellent in the sense that we are of higher birth compared to animals and those of lower realms, and therefore we all should practice it (Five precepts).

Luang Pu Boonsong Thitasaro

Wat Santiwanaram, Chantaburi

作为佛教徒,我们应该把修行成为我们心中的一部分。 我们的这个心,叫做「法宝」。 两千多年前,佛陀给人类“五法”。

佛陀从未提到它(五项规则)是针对“佛教徒”、“基​​督徒”或“穆斯林”的,而是作为“全人类的法”而拥有它是很重要的。 人类是群居众生,如果没有纪律和规则作为指导,我们就会争吵、争吵、打架。 最终只会走向毁灭。

这就是为什么佛陀认为人类应该拥有他所教导的这五项戒律,这就是“五戒”。

“不杀生”、“不偷盗”、“不邪淫”、“不妄语”、“不饮酒”,这是世尊详尽分析后给予的五戒座位优秀的人性。 优秀的意义在于我们比畜生和恶道的动物更高出世,因此我们都应该修持它(五戒)。

文颂大长老

Wat Santiwanaram, 尖竹汶府


the result of envying others 妒忌行善者的果報

If whenever someone does a good deed or acts righteously, and we are jealous of them, it would lower the state of our mind. It would create of a world of low existence.

 The jealous person who gossips about, wish for others to meet with misfortune, failure,  losing of everything. This jealous person would meet with all these misfortune before a person with empathetic joy (Mudita) of the Brahmaviharas.

 This (Mudita) is very important, being happy for someone when they do good.

 Luang Pu Boonsong, Wat Santiwanaram

如果每当有人做好事或行善时,我们嫉妒他们,就会降低我们的心灵。 它将会制造一个低俗的世界。

 说是非的嫉妒者,希望别人遭遇不幸、失败、失去一切。 这个嫉妒的人会在一个具有随喜(Mudita)的四無量心人之前遇到所有这些不幸。

 这随喜(Mudita)非常重要,当某人做好事时为他们感到高兴。

regard hell as a dirty pool 將地獄視為骯髒的池子

Humans should see hell as a pool. Once they get in there, they will realize that it is so dirty and slippery. They can't get back up because it is so wet and muddy, and they are only aware of the danger after it is too late. 

I am so sad whenever I see someone go the wrong  direction. I would like you to think and consider everything with Satī and Khantī (mindfulness and patience) before doing anything that will make you go down the wrong path. Have a lot of Satī and Khantī. If you cultivate the paramis, your life will prosper and flourish and you will find happiness. Try to cultivate and you will see for yourself ... "

Luang pu Boonsong

人类应该将地狱视为肮脏的池子,一旦掉入,就会发现池子是如此肮脏,池边的土壤是如此湿滑。一旦掉进去,由于太过肮脏、水太多,很难再上岸。但掉进去之后,就为时已晚。每当我看到人们选择错误的方向,我都会非常伤心。因此,我希望你们以正念,忍辱波罗密来思维一切事物,在选择错误方向之前三思而行。如果能够培养很多的波罗密,你的生命会大放异彩,光明晃耀。自己去培养,自己去修才能够自己体证。

Don't be afraid of others when doing good 行善不用怕他人

"Do not be afraid or do not be discouraged in doing good thing.

But remember that none people in the world that was not gossiped.

Thinking that when someone interrupt us, looking at the other side, that they [just] gave us advantage.

[If you can] go through this, it will elevate our mind to be noble.

The person who said to you that you did bad things. Do not give him value.

[You] know and see what you are.

Have to be affirmative.

Do not be discouraged.

Do not be weak.

Courageous in doing good thing is admirable.

Whoever accuses [or]

Whoever gossips.

[Just] put it down.

Do not taking care.

Do not pay attention.

Why do you [have to] pay attention?

If you think you do a good thing, keep doing.

Let it pass.

Anything that bothers or discomfort or be moody.

Let it be. Put it. Don't collect it to mind.

[If you] collect, it will make yourself down.

When [I] said ‘let it’ doesn’t mean that you have to lose to it but it is meant to understand and learn from it.

This doesn’t mean that you have to give up but let it for now so you can overcome it later on.

When encountering Kilesa.

When facing the test like this.

Taught that to let it, not telling [you] to give up. But for winning and not losing it later on. Understood?"

Dhamma of Luang Pu Boonsong Thitasaro, Santiwanaram Temple, Chanthaburi, Thailand

行持善法的时候,不要害怕、不要气馁。要记住:在这个世界上,别人背着我们说三道四几乎是不可避免的。乐观面对的话,就会发现这是他们给予我们修持忍辱的机会。战胜困难,会使我们的心灵得到提升,使其变得更加高尚。恶意誹謗我们的人,不必被他们的言语所影响,也不需要去关注。你自己是谁?只需要观察自己就知道。对自己的行为应该剧组信心,不要气馁、不要软弱。能坚持行善是很可贵的行为。不管谁说三道四,或者恶意诽谤,放下它。为何要理这些人?如果你觉得你在行善,继续做就好。就任由它去。任何影响你情绪的东西,不理它、放下它,不要藏在心里。如果你累积太多这些烦恼的话,生命会暗淡无光。

当我说任由它,这不是指(向一切事物)任意投降,而是要理解它、从中学习。这并不意味着放弃,而是暂时任由它,等有能力了再来克服它。当烦恼起显的时候,要这样去面对烦恼的挑战。任由它不是放弃,而是为了之后能够获得成功。明白吗?

文颂大长老


主题:一个人如果能够战胜自己那是最好的!

文颂大长老开示

主题:一个人如果能够战胜自己那是最好的!

现场翻译: 永隽师父

地点:Palelai Buddhist Temple,Singapore.

日期: 19-06-2023

战胜别人一千次比不上战胜自己一次!

战胜自己的什么呢?战胜自己的贪、嗔、痴。因为贪、嗔、痴、如果我们不去处理它、去战胜它、它将会给我们带来无穷的破坏。

若我们能够战胜自己,才能够得到真正的快乐。因为如果我们战胜别人,我们只是会招来更多的敌人。别人会恨你、嫉妒你、讨厌你。但是我们应该把重点放在战胜自己,让自己可以进步。以前自己是一个很容易发脾气的人,把它改过,变成不容易发脾气的人;以前自己是一个很贪心的人,我们改过战胜自己的贪心;以前我们是一个迷信的人,没有智慧的人,我们改变自己让自己变得有智慧。我们不让这烦恼、贪、嗔、痴、带领我们去这些堕落的地方,所以我们要学习去战胜自己的烦恼。

没有人可以点醒我们,如果我们自己不醒觉。就算是父母亲一直在说,一直在提醒我们,但是很多时候我们都会不听、会顶嘴、我们会顺着自己的心。我们太过自信、我们也不去会理会说别人的这个提醒是对还是错,我们太过相信自己,别人说什么我们不听,我们太多傲慢、太多自我、太多执着、我们总是认为我们所知道的、我们所认知的都是对的。所以当我们有这样的态度的话,我们会非常执着我们自己的见解和看法,别人说什么我们都很难去接受。

只有我们自己可以提醒我们自己,如果我们自己不能够提醒我们自己的话,别人是没有办法可以把我们叫醒、父母亲、朋友等等都没有办法。如果你是这样子的话,那你一辈子都会有很多的问题。就算是你在工作的时候你也很难跟别人配合,因为别人说一点,给一点意见,我们都不能够接受、很容易生气。如果我们以这样的态度在公司、在社会、在家庭、我们都没有办法给自己、身边的人、带来快乐。

所以我们只有靠自己来提醒自己,改变自己,不然的话我们在这个社会上很难有朋友、做事的伙伴。我们会觉得很孤独、孤立、因为是我们自己的态度造成这样的结果。

接下来长老说佛陀讲过的一句话"我们不应该太忘我。"什么是不要太忘我呢?不要迷失自我。也就是当我们做什么东西,尤其是你认为一些很有意义、你认为很好的事情;不要迷失在你所做的善行当中。有些人做一点好事,帮助过一些人,他就认为自己很厉害、他就认为自己比别人好。这样子的人我们叫做他"迷失在自己的好当中"这样子佛陀说是不应该的,我们不要迷失在自己当中。

所以刚才所说的三点,我们人要战胜我们自己、我们自己不断的去提醒自己,但是不要迷失自己,如果能够做到这一点的话,我们将会成为一个谦虚的人,我们容易接受别人意见。当你做到了这一点,那你的人际关系就会非常好,你去到哪里都会很容易跟人相处。

所以我们在生活当中、团体当中或者是家庭当中,如果我们能够做到以上的几点,那我们身边的人会珍惜的对我们,我们会珍惜的对人家,人家也会珍惜的对我们。就算是我们的亲人也会离我们而去,即使如此,因为我们在这过程中很谦虚很用心的去对待身边的人。人生不只是一个吃饭、上班、下班、回家的过程而已。在我们一生当中我们经历过很多事情,重要的是我们必须要在这些事情当中学习到一些道理。我们累积我们的经验,不管是好的不好的,我们要用我们自己的经历当中去明白到要怎样子去改变自己,怎样子去把工作做得更好。如果我们不吸取过去的经验,不记得过去的经验,不去检讨自己的话,我们很难在工作上,、生活上、在人生上得到进步。我们也不懂怎样子往前走。这个社会必须要靠大家真正互相去彼此的珍惜相待,尤其是家庭里面我们才能够合和的、团结的一家人很和气。当我们的家庭、或者是一个社会、公司里面的人能够真正的和气团结,那外面的人,敌人也好,不喜欢你们的人也好,很难去破坏你们,尤其是公司里,如果我们里面内部是团结的,外面的人要怎样子都很难的去伤害到我们。那我们在这样子的过程当中,我们不要一直想去怎样的去占别人的便宜。一旦你常常想着怎么去占别人的便宜,你的东西也未必会好卖。当你东西卖不到你就会想要去换名字,换个品牌名字,以为说这样子会更好。很多人东西做不好、东西卖不到、人生不顺利、就会想要换一个招牌;如果是人的话,东西做不好、人生不顺利就会想到什么?想到换名字。长老说人好不好不是在于你的名字,名字就只是个名字,好跟不好是你的所作所为。你改变你的名字,但是没有改变你的行为,那你没有办法改变你的生命。名字是父母亲给的,最吉祥的,不需要去改。而最重要的是你好好的去把功课做好,好好去把你的生活过好,这个才比较重要。

佛陀的教法,刚才长老前面所说的三句是大藏经里头记载,这些法都是经得起时间的考验,所以才能够流传到今天。当我们听闻佛法到的时候,我们必须去思维、去想这个东西、这句话、有什么道理。然后试着去实践去做,而不是只听而已。特别说,当我们说要训练这颗心,要训练这个正念、培养你的心有这个正念。我们需要去在我们的生活当中,不管是站着、走着、坐着、躺着、都这样的去保持知道、保持觉知。我们现在的生活我们都有这个正念,我们有时候都知道自己在做什么,但是有时候我们忘记了我们的正念,也就是一下子忘记了;一下子做工、做工、也就一不小心几个小时忘记了这个正念,你就会失失守;或者是工作做不完的时候,一不小心结果就做不好。所以我们要学习在做认何事情的时候,在你们的生活当中,尽量的保持这个的正念;在看东西的时候,你的正念、你的觉知在眼睛的部分。你看到什么东西,你知道;你听到什么声音,你有正念知道。如果你没有正念的话,你就会被你所看到、听到、的东西所影响。看到喜欢的你就会开心;看到不喜欢的你就会就起噌心。这个就没有了正念,跟着你的贪、嗔、痴、去了。所以同样的吃啊,愚痴的生活啊等等,这些都是需要有正念的。比如说天气热的时候你开风扇或者是开冷气,这个热就没有了,你就不觉得热;但是呢,心里面这个热是最难灭的。 你心里边很苦的时候,你就会想到要找别人来帮你解决心中的烦恼。但是呢,其实如果你自己不帮你自己灭掉心中的火,没有人可以帮到你。所以佛陀所讲的、所告诉我们的就是看清楚事件的真相。只要我们还有呼吸,你就要去学习去改变自己,让自己的心达到平静。当你的心能够平静,你才能得够得到快乐;你的生命才能够进步。当你的心得到训练,当你训练好的之后,你身边的人,尤其是你的家庭也会变得好,因为你开始变好。

佛陀所教我们的法,我们必须要好好的去应用在我们的生活当中。比如说,佛陀教导我们要有这个忍辱、忍耐、耐性、也就是说不管我们遇到什么事情,遇到事情也是必然的事情,我们会遇到不顺利,你会遇到生病,你会遇到这个痛那个痛,在这个时候我们就提醒我们自己要学习去安忍,去忍下。在你痛的时候,在你苦的时候,就是我们应该去把我们听到的法用上的时候。学习去放下这个痛,学习去放下内心的苦,尤其是放下内心的烦恼。学习去忍,学习去提升精进。有些人他修行一下子,打坐五分钟打坐一次,就想要很快的看到结果,当你有这样的心,那是因为你以为修行就像你在外面做工一样,做了一次就要立刻看到结果;但是修行是不可以用世间心去追求,你必须要有这个恒心、要坚持、修行就是要以这样的心态慢慢去修,那你才能够呢持续下去。

我们训练我们的心,我们训练这个正念,我们也试着去让我们的心变得更有慈悲心。学习真正的去把快乐,把这个爱散播到我们身边的环境、我们家里,这样子的话我们家庭才能够达到真正的幸福。佛陀的教法就是在教导我们如何去和平的去跟别人相处。父母跟孩子之间,或者是夫妻之间,或者是跟你身边的人,我们必须要用我们的慈悲心来对待。因为我们活在这个世界上每一个人都很不容易,每一个人生活都不容易,每个人都有经过苦的,轮回在这个世间上,要面对生老病死已经够苦了,所以我们要懂得去分享或者是关心身边的人,让这个世界呢多一点的快乐。当我们不自私,我们懂得分享,那我们才能够真正的给自己也给身边的人带来幸福快乐。

修行佛法就是要在修这个心,因为我们做什么事情都是这个颗心带我们去做。如果你心修得好,你不会说一些伤害别人的话。如果你心修得好,你不会去用你的身体、用你的手去做一些伤天害理的事情。如果心没有训练,心远离佛法,这颗心变得一定充满许多的烦恼,一定会有很多的嫉妒心、嗔心、很多的害人之心。如果你看得到贪嗔痴是怎么样子的破坏我们,看的得到贪嗔痴怎样子带着威胁跟伤害给我们自己。如果我们自己就没有办法放下这个贪嗔痴,我们会习惯跟别人吵架,人际关系不好、不快乐、不幸福,好的人也会慢慢的远离你。你变得是一个没有朋友,没有任何人会支持你的人。你的生活就会紧张暗淡无光,完全不是一个吉祥、不是一个幸福美满的生活。

在修行的时候,我们必须用法在修这个心,在我们打坐的时候要有精进,精进就是要常常修,还有慈悲、对自己慈悲。什么是对自己慈悲呢?就是要看到自己确实是一个很可怜的人。自己因为没有智慧、无名、常常被这个贪嗔痴拉着走,去做不好的事情,控制不了自己,一直做错事情,其实是很可怜的。那看到自己真的是很可怜的。因为没有智慧才会轮回怎么久,轮回到今天。当你修行上,你有这个精进还有升起对自己的慈悲心,你就可以去好好修。

这个社会上分别,不是分别在有钱没钱。人在佛法中,人与人分别在于说,这个人有没有智慧。就算他没有智慧,这个人他也可能也是因为他的业报关系让他生活在这样的地方,他没有办法听闻到佛法。所以我们要学习去运用这个佛法,把法放在心中,让我们去面对这个世界,而不是让这个世界,让这个世间进来我们的心。什么是让世间进来我们的心呢?就是说,我们不要被社会上的事情,不要被外在的事情影响我们。比如说在过去几年,我们发生了COVID这个病,这个事情就是世间的事情,当我们把世间的事情放进来心里面,那我们就会被这世间的事情困扰着我们的心。如果我们有佛法的话,外面的事情也没有办法影响着我们。我们更加要相信说,佛陀也说过,如果我们修行佛法,也会可以灭除我们很多的病,这些的事是看我们对于佛法有多少的体会了,多认真的去修。

Credit: SF Low


《文頌大長老講解五戒的意義和心的訓練》

9-6-23

我們在開示前念這個請法偈,除了我們人類可以聼之外,也可以讓非人都能夠聽到、參與

我們作爲一個人類,是需要有法來安住我們的心。不會讓這個心隨煩惱隨你所欲、去做事。

一開始亦都禮敬佛陀、世尊、阿羅漢、無上正等正覺。

人類、許多衆生都有苦。而佛陀教導佛陀的法來令到我們可以去除苦。

衆生來説,無論是人類,還是畜生,都有苦的存在。甚至可以說人類有時比動物更加痛苦、更加難受。、

我們要對佛陀生起信心。就是佛陀透過自己覺悟之後解決一切法,然後開示讓衆生一樣能解決這個苦。

我們的耳朵有個責任去聼,聽到聲音。然後我們的心可以去辨識這個聲音、道理、好壞和意思。所以我們要用心去聽。用心的話,我們的心才會明白所講的東西。

亦都透過佛法去理解,衆生有個平等性在。這個所謂有個平等的規律、規則和規矩。這些規矩意思是在佛法上的規矩。當然世間有世間的規矩和法律。但是這裏所説的是法上的規矩,就是必須要有五戒。當我們持好五戒的話,那這個世間、這個社會就會和平。

關於法上的規矩就是五戒。這個律就是屬於禁止的部分,法就是屬於實踐的部分。戒律屬於禁止的部分,例如說殺生戒,例如說我們不應該去殺生,這是屬於禁止的,這會帶來不好的業力、痛苦的後果。那所以我們在今生,看到每個人的樣貌也不同,有些人生得漂亮,有些人生得醜,財富上有些人富有、有些人貧困,有各種的差別。各種的差別是源自於業力,每個人過去所造的業不一樣,所以有不同的果報。有些人他過去做了許多的善業、許多的福報,所以今生就容易有大財富。所以一切是有他的因果、因緣在。業力讓衆生有分別。

【不殺生戒】

在禪修上我們需要先持好戒律的,來禁止不好的行爲、惡業的行爲。那麽第一條譬如說殺生戒。犯了之後會讓我們短命,或者提早死亡、或有許多病痛和災難。那所以第一條的不殺生戒,是對自己的生命、衆生的生命影響很大的,因爲關乎到生命,所以我們不應該互相傷害。如果我們沒有去傷害、殺生,我們就不會短命、或者縮短我們的生命,讓我們多病痛。如果我們持好不殺生戒,不去殺害無論是動物還是人類都好,那麽我們就會長壽、我們的生命就會繁榮,我們就會做事容易順利和進步

【不偷盜戒】

關於第二條戒就是我們不會去偷盜、不會去偷盜有主人的東西,偷取別人的物品、錢財,已經有主人、不會給我們的。如果我們犯了這條戒,我們就容易受到別人的欺騙、損失我們的財物、財富。所以戒律是屬於禁止的部分,法則屬於實踐。即是我們實踐了這個戒律,我們的心開始有這個法,開始提高、提升了我們的生命,提升了我們内心的善良,讓到我們的生命開始可以繁榮,向美好的一邊前進。關於第二條戒是很重要的,如果有些人因爲自己沒有那樣的福報而不能夠得到自己喜歡的東西,或者沒有錢去買自己喜歡的東西,當見到自己喜歡的東西,就產生貪心,而不能夠剋制自己,所以去貪。當他偷了之後,這偷盜的行爲會引起別人許多的痛苦,會對大衆造成一個傷害。所以第二條戒是屬於偷盜戒,我們不應該去犯的,應該遠離偷盜的行爲。

【不邪淫戒】

第三條戒是更加嚴重、更加重要的,就是關於家庭、伴侶方面的戒,就是不邪淫戒。就是無論對方是有家庭的,別人的老婆老公,或者是有父母所照顧,即是我們不經過父母的同意,都不能隨便和他們有親密的關係。尤其是有家庭的人,這第三條戒是很重要的。不邪淫戒是不應該去犯的。如果犯了邪淫戒,那麽他的家庭就好像被火燒,雙方住在一起,就會很灼熱煩惱。所以當犯了第三條不邪淫戒,就會造成·家庭、伴侶之間的雙方不信任。當雙方不信任的時候,他們整世人就會過得很痛苦。所以第三條戒不邪淫戒是有很嚴重的破壞性。包括是別人所牽挂的女兒,我們都不應該去侵犯她們,她們都是屬於有主人的。那如果我們去傷害了他們的女兒就會在他們的女兒或者父母心中留下一個永遠的疤痕。所以無論是別人家庭裏面,還是伴侶,他們都十分牽挂,或者是女兒都是一樣的。

所以如果我們已經有犯過來的話,或者想著去犯這個邪淫戒的話,就將這個念頭取消,將這些行爲不要重新犯,不是的話,我們的心就會害怕給人發現我們的行爲,或者有些有什麽動靜,我們就會害怕,怕別人發現我們的壞事。關於邪淫戒,如果我們犯了,就算我們現在取消不再犯,但都會成爲我們心中的疤痕在内,我們心中的一個不好的記憶。當我們的另一半罵起狗、罵起貓的時候,我們都會以爲他們在罵我們自己,讓我們覺得灼熱,覺得難受,因爲這個邪淫的惡業是屬於灼熱的,是來自於貪嗔癡的灼熱。關於邪淫戒犯了之後,就去除了我們原本建立了的這個家庭,想著讓我們工作繁榮,賺錢來養活這個家庭,讓這個家庭幸福。當我們犯了這個邪淫戒,就變成了各自各的,錢就會分開,就會用在滿足欲望,那所以變成這個家庭的寄望就這樣失去了。

那我們無論是年輕的女性還是男性都好,我們年輕只得一次。當我們因爲這個欲望而錯誤失去了梵行,即是我們的處男、處女,那這些就會形成我們内心的疤痕,令到我們自己沒信心,讓到我們自己亦都會覺得不放心別人。那會產生對我們生命不好的影響。如果我們的心是迷失了在這些貪欲、淫欲入面,那麽我們的青春,我們的年青很快就會失去。我們的青春很快就會變成沒有,很快就會老起來,那青春的感覺很快就會消失。所以一些人如果迷醉在這些貪欲或者這些淫欲入面的話,尤其是邪淫方面,那會造成内心的許多痛苦、灼熱,這些快樂亦都會讓到人生沒有真正的快樂,在貪欲入面、淫欲入面所得的快樂是屬於灼熱難受的那種快樂。他的生命是不會感到清涼和快樂的。所以一些人尤其是是有家庭、有子女的,當有子女,他因爲太過迷戀、迷醉於貪欲、淫欲入面,讓到他犯戒。多數這個家庭就會有許多吵架、吵鬧、頂嘴、不信任,就是因爲那些貪欲、淫欲引起種種的事情、不和的發生,讓到子女受到影響,讓到他覺得孤獨、家庭的不圓滿,讓到他們覺得生命受創傷。所以這些行爲一開始不去做是最好的。所以作爲一個有家庭的人或者沒家庭、單身的人,都要非常小心這個不邪淫戒,或者不要讓自己迷醉了在這個淫欲入面而失去了道德,不然的話,就算是一個單身的人,沉醉、迷醉了入去,都會慢慢覺得自己沒價值,慢慢產生自卑、或者自我氣餒。所以一個圓滿的人生、美好的生活,是需要有這些戒,這些戒律禁止去做不好的行爲,這樣的話,我們的生命才會美好、快樂,才會爲眾所喜愛,無論是為人、還是天人,都會為眾所信任。

【不妄語戒】

第四條戒就是不説謊戒。如果我們喜歡説謊,我們就會失去大衆的信任,如果我們·沒有真實語。所以如果一個人誠實、是有真實語的話,大衆就會信任。而不誠實、沒有真實語,説謊的人,在這個大衆中就會失去價值,因爲沒人信他。所以不應該對我們的父母、家人、人類、同伴去説謊,應該是要誠實、說真實的語言,真實的説話,這樣的話我們就會有波羅密、善業,會有人聽信我們、尊重。如果尤其是在工作上失信,會讓我們失去許多的機會、許多的生意,所以作爲一個人類,最好爲了社會、爲了世界,不應該去説謊。如果我們説謊,失去誠信,沒有誠實,是可以損害我們找許多財富的機會。那如果我們一直不改變他,我們在這個社會會變得越來越無價值。我們的説話會失去神聖的一面,已經失去了有因有果、有因有由的一面

【不飲酒戒】

關於第五條戒就是不飲酒戒,因爲一些酒,喝了會讓我們失去清醒,會讓我們失智、大意,會讓我們造出許多的惡行—可能是我們清醒的時候不敢做的。我們要想清想楚爲什麽要喝他,我們喝是爲了什麽。但是如果我們喝酒是醫病,是有規定,這個酒的酒精是不會讓我們醉,而且是沒有酒的味道、酒的香,才能夠作爲藥。關於飲酒,是會讓我們產生許多的病,是會讓我們的身體產生疾病、病痛。包括有肝病,會損害我們的身體。所以飲酒多數是壞處,而且浪費金錢,他的壞處是多過好處。許多的缺點,而且浪費金錢,爲什麽我們不將這些錢花在飲酒上面,而不花在父母、妻子上面—不是更好嗎?所有的毒品、迷醉的東西,包括酒、毒品煙都好,都沒有什麽好處,只有壞處,會破壞我們身體的機能。吸烟多亦都會損害我們的肺部。飲酒會損害我們的肝。最多是飲了一點點酒會讓我們忘記過去一些不好的東西,暫時麻醉自己。但是這種情況是要不斷飲、不斷飲的,所以是沒有什麽真正的好處。飲酒是不會讓我們繁榮的,只會增加我們的墮落。所以如果我們能夠戒酒,讓製酒廠倒閉那是更好的,那就不會禍害到我們的子孫。

所以持好五戒,我們能夠禁止惡行,剛才所講的戒不去犯,是讓我們的人生更加圓滿,是讓我們的生命更加圓滿的,更加美好的。無論是生命、家庭各方面,是更加安穩的。我們要真正去除,就必須去禪修,透過禪修去幫助。我們訓練這個正念、定力和智慧,將這些不好的惡習從我們的行爲中去除。所以佛陀才要我們去培養強的正念、好的正念,讓心能夠安定、安穩,不會隨六根不斷出去,不會追逐、貪這些色聲香味觸法種種的物質、欲望生起。這樣就會讓人生越來越圓滿

【訓練心】

要訓練這個心是不困難的,訓練到這個心,即這個心靈好。心好亦都會讓心臟好,心臟是這塊肉,是用來泵血的。心靈好、心境平靜,亦都會讓到心臟好的。因爲如果一些人容易生氣,他的心臟就會緊,頭就會痛。所以在眼見色,耳聼聲裏面,眼的功能就是見到,耳朵的功能就是聽到這個聲音。而真正了解到這個聲音,辨識它,是屬於這個心。眼見色生起意識,耳聽到聲音生起意識,重要的是,眼見色、耳朵聽到聲音,六根對六境之後去了解所看到、聽到的東西究竟是好還是壞。是值得相信,還是欺騙的,是善還是是惡,那這個就是需要我們的心去辨識、去了解,這樣去分辨好還是壞。

我們訓練這個心,透過禪修,我們的心就會定、就會很安定,這時以安定的心結合眼見色、耳聼聲,就生起眼識、耳識,那心就會有智慧。一個很安定的心就會有智慧,就能夠詳盡了解眼見到的色,它真實詳盡的一面,它的實相。耳朵聽到聲音都是。在這堆説話裏面有沒有蘊含了欺騙的成分在。這個就是訓練心的其中一個好處。那我們鼻聞香也是一樣,無論是香還是臭,這個鼻本身是不知道。但是是心去知道,在這裏生起鼻識。當心知道了之後,就會去了解這些香味是有益還是無益的。如果是無益的話,就不要吸這些下去,就會擰轉頭,會去避。

如果我們的心有這個正念、有這個定力,那我們的心就會有這個忍耐力。那我們在團體裏聞到不好的氣味,我們·能夠忍耐,而不會因爲這個味道而去擾亂大衆,或者做出失禮的行爲、關於舌觸味都是,我們的舌頭嘗到這個味道,知道這個味道不是舌頭而是心。知道這個味道而生起舌識的識,由此我們的心去分辨這個食物的益處還是無益,這個就是屬於智慧的部分。如果我們知道食物食完之後對身體有害的話,我們就用這個正念、訓練好的定力去分別、去停止,不要繼續食,吃哪些會帶來痛苦的後果,是無益的。有些食物是無傷害的,那我們吃多些也是無問題的。所以舌觸味,就是當我們試到這些味道,那些味道無論是怎樣都好,為我們做好不好都好,尤其是我們出家人,是不可以不適當地説出批評的説話,傷害他們,以免有不好的印象、不好的感覺。所以這一部分是出家人不適合講的,但有時説笑是可以的。但是無論是多有道理,別人的食物供養給我們,都是不適宜說出批評的説話傷害他們的心。

還有一個就是身觸觸,譬如硬軟熱這些觸感的生起。有時我們會遇到軟硬,是很自然的一件事。無論去到哪裏,我們都應該讓心和身體在一起,有正念。這樣的話,内心就不會有很多的問題,内心就不會有許多埋怨。無論這個環境、天氣是怎樣都好,這個都是屬於自然界的部分,我們是不能控制的。冷就穿多些衣,熱就清涼些。那這個就是我們要以智慧去處理,那這個心就會和身體一起而不是去埋怨。那我們要和他們共處。無論是任何環境都好,我們都必須和他共處。好像香港這個環境,都有些有知識的聰明人,來改變、發展香港這個環境,變成一個繁榮舒適、值得住的地方。

最後一個就是心觸法,就是六根對六境生起的一些記憶。無論是眼見色、耳聼聲,鼻聞香、舌觸味、身觸觸、心觸法。那這些情感、記憶、印象,就是留在心裏面。這個時候要知道,如佛陀所講,任何會生起都都會滅去。我們要了解任何眼見色、耳聼聲,鼻聞香、舌觸味、身觸觸、心觸法,這些都是有生就會有滅。去了解佛陀所講,有生就會滅。無論是過去所發生的一切事情都好,未來的事情都,我們都應該將它捨去。未來擔憂的事情、過去的懊悔都好。而應該將我們的心活在當下,令到我們的心不會黏住、執取任何的情緒。

所以我們相信佛陀,要相信佛陀所講的、佛陀所教導的,佛陀所教導的是有因有緣,有理有由,有因有果。佛陀的教導也不像父母的教導。父母有時都還會打自己子女,打完後也不給他哭,所以這個是違反自然的東西。你打了他又不想他苦,他是痛才想哭的。但是又怕你打下去,所以不敢哭。所以父母還是有這些問題。但佛陀是充滿著道理的,不會打我們的,有因有由,有前因後果,讓我們信服的

<<Luang pu 臨離開香港前的開示>>

信徒:請問Luang pu 臨走前有沒有什麼開示?

Luang pu boonsong :忍耐, 努力, 盡力, 要散發慈心, 有四梵心, 那所有東西都會興旺了

《怕地獄的信徒》

信徒:這陣子很怕下惡道,所以想問長老我的功德夠不夠上天界?

Luang pu boonsong :如果我們不做惡業是不會下地獄的,如果有持好五戒,持五戒的人不會下地獄。

如果我們怕下地獄,這個是一件好事,起碼不敢做惡業,anumodana sadhu!

持好五戒就不用怕,有五戒的人一定不會下地獄

只是持好五戒,是不會墮落地獄的。

和你要修行,看到貪嗔癡的壞處、缺點,然後將它放下、去除

《證果心切的信徒》

信徒:我很想證初果,不知今生有沒有機會?請長老開示

Luang pu boonsong : 初果要自己成就,別人幫不到我們

要成爲初果的話就要懂得去除身見結,

和要去除疑惑、猶豫,對佛教的疑惑要去除。

而這個戒是要一直持好它的,就是不要去犯戒。犯戒的話就變成戒禁取。

對三寶、佛教沒有疑惑。

去除身見結、去除這個自我,認爲有個我在。你看見這個建築那麽宏偉、那麽龐大,如果他們是有自私的,是爲了自己的,他們是不為別人著想的話,沒有這個忍辱的話、沒有忍耐、耐力的話,都不會做得成。

你見到某些東西後不要那麽快便決定這個是對或是不對。聽到別人聲音、別人所講的東西,究竟是真還是假的,我們要判斷,是看我們内心有沒有這個定力和智慧。如果我們有定力和智慧,我們就會分辨到所看到的東西,不是一看就判斷,是要透過我們的心細心去理解。

所有的東西,都不是我們的,只不過是暫時擁有的。(luang pu 指著信徒的電話),這樣的東西都不是我的,都是無我的,只不過是暫時的

這個戒是要一直持好的,至少要持好五戒。這個戒禁取就是我們不可以去破壞這個戒。可以說給個鍛煉去持守五戒,比較嚴格些。就算是一個在家人,有家庭,都是要持好五戒的,都必須要有這個五戒。

然後努力,將這個貪嗔癡減到最少。

就是身見結、疑結、戒禁取結。

不是說想有的時候就有,貪心生起的時候就破戒,這樣就不可以了。

………

(在另一個場合信徒為長老按摩時)

Luang pu boonsong :怕地獄就很快證悟初果,努力些!

讀完書就去廟修行,不要找老婆

剃不剃頭都沒關係

《Luang pu boonsong 談放生與持戒的功德》

我們放生,別人的生命回歸去的話,亦都會讓我們的生命長壽。會令到我們快樂繁榮。如果我們吃動物的肉,最好是吃那些死了的肉,生的就不要去殺死。這個就是戒行的第一條戒。

所以當我們不殺生又放生的話,會讓我們長壽。會讓我們生活上、生存上都充滿快樂,不會有病痛。這些放生的功德,不殺生的功德,亦都讓我們沒有災難危險。令到我們的生命越來越快樂、繁榮、進步和為眾所喜愛,不會為別人所討厭、憎恨。


所以希望我們作爲一個佛教徒,能夠完滿持好五戒

大家不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒吸毒。大家持好這五戒,就會讓我們生命越來越繁榮、會快樂。和會讓我們有魅力。


能夠持五戒會讓我們人生卓越起來、殊勝起來。如果我們能夠相信佛教,佛教是一個有道有理,有因有由,是充滿著因果的,充滿著科學的。其他的外道怎樣都比不上佛教。如果好像他們由小開始已經相信佛教、奉行佛教,當他們長大之後他們的生命就會很繁榮、很興旺



更多關於文頌大長老

https://www.knownsee.com/%E5%A4%A7%E5%B8%AB%E7%88%B6%E5%80%91%E8%88%87%E8%91%97%E4%BD%9C/%E6%B3%B0%E5%9C%8B/luang-pu-boonsong


《不要輕信外道之言》


背景:有信徒懷疑是身體患病,卻疑神疑鬼


是你的業,讓你錯誤地相信了別人的説話。好的業來説應該是你懂得用定力來照顧自己的病痛。因爲惡業而讓你迷信了別人的説話。你執了別人的説話後很難去改變你,因爲你的心已經執了入去這些見解入面。

你亦屬於心太軟弱,太容易去相信別人。不要那麽容易去相信別人。佛陀是教導別人去除貪嗔癡,現在的人卻教我們增加貪嗔癡,利用我們的貪嗔癡

你以前可能有去外道那裏或冒犯三寶。大師父說的你不信,外道所説的你卻全信。要多些向三寶真誠地求懺悔。要每天求懺悔,就不會忘記,和這樣禪修心就會平靜。而且守好五戒


---Luang pu boonsong


更多關於Luang pu boonsong

https://www.knownsee.com/%E5%A4%A7%E5%B8%AB%E7%88%B6%E5%80%91%E8%88%87%E8%91%97%E4%BD%9C/%E6%B3%B0%E5%9C%8B/luang-pu-boonsong


《Luang pu Boonsong :天災人禍越來越多的世代》

法是很難用短短的幾個話來了解它、明白它的,而且大家的語言不同


我們作爲一個佛教徒要去了解佛法修行的精髓。佛法的修行·主要是讓我們去除苦,讓到我們快樂---如果我們能夠了解到佛法、能夠正確地修行的話。


在現在這個年代,天災越來越多。天災越來越多,如果一個人沒有福報、沒有波羅密的話,那就很難生存下去。這個世界就好像已經去到一個老的階段,一個人如果去到老的階段,他的身體就會有許多病痛,疾病。這個世界已經去到老的階段的時候,就自然會有許多天災的發生。這些災害包括來自於地、水、火、風。譬如風太大,火就太熱,一有風來,就會吹到那些家、屋頂、樹全倒塌、摧毀人類的建設。也有火災,水亦有水災。那這就是這個世界已經去到老的階段的時候,災害只會越來越厲害,不會越來越輕的,就好像一個人越來越老的時候,疾病只會越來越多,不會越來越少的。所以這個時候,可以生存下去的就是那些有波羅密、有善業的人。


佛教是一個可以讓我們斷除貪嗔癡,在其他宗教、或者外道,他教導的不能夠、沒有斷除到貪嗔癡的,都是一直處於苦裏面的。如果我們能夠減少、斷除我們的貪嗔癡,這些波羅密、善業,就能夠讓到我們在災難之中都能安穩生存


有些地方的戰爭,雖然他們是基督教之間、或者有宗教信仰,但是他們都有發生戰爭。雖然有宗教信仰,但是都會互相殘害,發生戰爭。但是佛教徒就不會發生戰爭。佛教徒就只是和自己的生老病戰爭,已經是讓我們覺得很足夠了,覺得疲累。包括我們内心的痛苦。所以我們佛教徒的戰爭就是和老病死、内心的痛苦戰爭、和自己的煩惱戰爭,來去除貪嗔癡。所以變成我們沒有時間、都沒有精力去向外向別人發動戰爭、殘殺。所以當我們去除貪嗔癡,亦不會有這些人禍的事情出現。


我修過來,都大概知道苦和苦生起的原因,包括一些因爲人類的貪嗔癡,而造成天災、災難。人類亦都去劈泥土來用,抽地下水,從地下抽取能量、油,種種的能量在地下挖出來。這些原因讓到地界產生變化、產生空,最終讓到海的其中一個變化---就是會造成海嘯。這個海嘯就會影響到很深遠,破壞不同的地方。就是因爲人類的煩惱、内心的貪嗔癡,影響讓到大自然出現異常---讓到天氣熱的時候過熱、冷的時候過冷,那個變化是不正常的。雨季的時候又不是雨季,夏季的時候又不是夏季,會有種種這些變化。當這些天災、災害越來越多的時候,如果我們沒有波羅密的話….但我們將財富佈施出來,就即將財富存於心。這個利潤是帶給我們多生多世的。這些福報、功德,就是當我們面對這些災難的時候逃脫,可以在痛苦、艱難之中能夠安穩下來。


譬如原子彈,人類製造出來,是想著爲了和平的,但一日有煩惱,這些子彈是不可能在和平裏面的,只會製造更加多的災難、損害。


-----luang pu boonsong 

Dhamma is very difficult to understand it  in just a few words as everyone speaks different languages.

As a Buddhist, we need to understand the essence of Buddhist practice.  The practice of Dharma is mainly to let us get rid of suffering and make us happy---if we can understand Dharma and practice correctly.

In this day and age, there are more and more natural disasters.  There are more and more natural disasters. If a person does not have merit and paramitas, it will be difficult to survive.  This world seems to have reached an old stage. If a person reaches an old stage, his body will suffer from many ailments and diseases.  When this world has reached an old stage, many natural disasters will naturally occur.  These disasters include those from the earth, water, fire, and wind.  For example, if the wind is too strong, the fire will be too hot. Once there is a wind, it will blow to those houses, roofs, and trees will all collapse, destroying the construction of human beings.  There are fires, and there are floods.  Then this is when the world has reached an old stage, disasters will only become more and more serious, and will not become lighter, just like when a person is getting older, diseases will only increase, and will not  Fewer and fewer.  So at this time, those who can survive are those who have paramitas and good karma.

Buddhism is one that allows us to get rid of greed, hatred and ignorance. In other religions or heretics, what he teaches cannot or does not get rid of greed, hatred and ignorance, and they are always in suffering.  If we can reduce and cut off our greed, hatred and ignorance, these paramitas and good karma will enable us to survive in disasters.

There are wars in some places, although they are between Christians or have religious beliefs, but they all have wars.  Although they have religious beliefs, they will kill each other and cause wars.  But Buddhists don't go to war.  Buddhists are just fighting their own aging and sickness, which already makes us feel enough and tired.  Including our inner pain.  Therefore, the war we Buddhists fight is against old age, sickness, death, inner pain, and our own afflictions, to get rid of greed, hatred, and ignorance.  So it turns out that we don't have the time and energy to wage war and kill others.  So when we get rid of greed, hatred and ignorance, these man-made disasters will not appear.

After I have practiced, I roughly know suffering and the causes of suffering, including some natural disasters and disasters caused by human greed, hatred and ignorance.  Human beings also use it by excavating soil, pumping groundwater, extracting energy and oil from the ground, and all kinds of energy are dug out from the ground.  These reasons lead to changes in the land boundary, space, and finally one of the changes in the sea---that is, it will cause a tsunami.  This tsunami will have far-reaching effects and damage different places.  It is because of human's afflictions, greed, hatred and ignorance in the heart that the influence causes abnormalities in nature -- overheating when the weather is hot, and overcooling when it is cold. Those changes are not normal.  The rainy season is not the rainy season, and the summer is not summer, there will be various changes.  When there are more and more natural disasters and disasters, if we don't have paramitas... But when we donate wealth, we store wealth in our hearts.  This profit is brought to us for many lifetimes.  These goodness and merits mean that when we face these disasters, we can escape and be able to settle down in pain and hardship.

For example, atomic bombs were created by human beings with the intention of peace, but if there are troubles (in mind)every day, these bullets cannot be in peace, and they will only cause more disasters and damage.

----- luang pu boonsong



大師父們雙互的讚美

Luang Pu Thong-suk said:

 "If you want lots of merit, endless amount of merits, go make merits with Luang Pu Boonsong. You'll have boundless merits. "

 Luang Pu Boonsong said:

 "If you want happiness, go make merits with Luang Pu Thong-suk. Luang Pu Thong-suk only have happiness and loving-kindness."

 Luang Pu Thong-suk 说:

 “如果你想要很多功德,无量功德,就去和文颂大长老那里做功德吧。你会有无边无际的功德。”

 文颂大长老说:

 “想要快乐,就去和Luang pu Thongsuk一起做功德。Luang pu Thongsuk只有快乐和慈心。”

幸福快樂取決於我們的行爲

Question : The mind has a negative habitual tendency, when face with changing environment in different place & people. How can we train the mind to be more positive & wiser?

Tan Luang pu: Our happiness depends on our actions. We will be in a good place because our mind is good. But if your mind is not good, you tend to make many mistakes which will result in you going to a bad place, receiving the bad results. The only karma is your actions. All beings are driven by their karma. Keep developing your mindfulness, bring goodness to help the bad people. When you see something not good, don’t get involve, let it go.  You reap what  you sow. (Do Good things and good Results will happen to you. Do Bad Things and Bad Results will happen to you.)  

The Buddha gave us 84,000 dhammakkhandha and it never taught us to be angry, but taught us to be kind. The one who gets angry later is worse than the one who gets angry first. We must overcome anger, by not letting anger raise. We must use the good to overcome the evil. The Lord Buddha taught us to have mercy and harmony. People who are very distressed and angry, will have health problems. If we believe in the teachings of the Buddha, our family won't have any problems.

问题 :当面对不同地方和不同人的多变环境时,心有一种消极的习惯倾向。我们怎样才能训练我们的心变得更积极和有智慧?

长老: 我们的幸福取决于我们的行为。我们会在一个善的地方,因为我们的心是好的。但是如果你的心不好,你往往会犯很多错误,导致你去一个不善的地方,得到不好的结果。唯一的业力是你的行为。一切众生都受业力驱使。继续培养你的正念,带来善意帮助坏人。当你看到一些不好的事情时,不要参与,让它过去。正如你播种,所以你将收获。 (做好事,好结果会发生在你身上。做坏事,坏结果就会发生在你身上。)

佛陀给了我们八万四千法门,它从来没有教过我们生气,而是教我们要善良。后发怒的人比先发怒的人更糟糕。我们必须克服愤怒,不要让愤怒上升。我们必须以善胜恶。佛陀教导我们要有慈悲与和谐。非常痛苦和愤怒的人,会有健康问题。如果我们相信佛陀的教诲,我们的家庭就不会有任何问题。

感恩罵我們的人

感恩罵我們的人,

因為他們讓我們有機會修忍辱波羅密。

罵我們的人,其實正在給我們最寶貴的東西,

我們不能從別處學到忍,

只有在遇到這些人才能學到。

面對他人的謾罵與攻擊,

必須以『忍辱』築成一道牆,保護我們的心,

以『法』作為『武器』,戰勝一切的困難與障礙。

以無瞋面對瞋,

以善法克服惡法,

這樣才能說我們是修行人。

文頌大長老

Luangpu Boonsong


luang pu boonsong 教導信徒怎樣解決被非人干擾的問題

《luang pu boonsong 教導信徒怎樣解決被非人干擾的問題》


信徒:我給一條中國水龍纏身了,可不可以請Luang pu 叫他不要再纏我了?


luang pu boonsong: 因為你的問題是比較針對你的,自己的問題。自己用這個禪定去認識他。 你要用禪定去控制自己的心,不讓外界控制你的覺知。你要有覺知去抵抗啊。


如果你做法適當的話,你跟他說既然你已經來到了,就一起來積功德。有什麼功德,你就請他來一起做,讓他有機會一起積功德,一起修咯,就可以解決。當然你積功德的同時要培養自己的那個禪定。當你的禪定到一定程度,他就沒法進入你的心了。你已經知道自己的rupa (色),已經分得清楚了。當你有這個定力,外界就無法進入你的心,外來這些力量。



信徒:現在我修不了(很深的)禪定,因為他扯住了我的意識。現在很困擾,不能學習、讀書啊。


luang pu boonsong: 看你自己用什麼集中點,用哪個集中點。比如說你修buddho 的話,你就把你的心集中在你那個buddho , 保留在現實,保留在當下。因為不管怎麼樣,他都一定會來煩你的。一定要跟他拼了,假如你拼不過他,就跟他說,既然你已經來到這邊了,就有一番作為啦,就做一點好事啦,幫助我在禪修的道路上,幫我了解更多佛法,或者幫我在錢財方面,可以幫我。不要白白來啦。有機會就來積功德。重點就是保留在當下。你的心要在當下。他也是來去的,會生死啦,跟你一樣,會生滅,要保留在這個當(下?)裡面。。



去修,不要把那個專注力專注在龍身上


信徒:可以請長老幫忙調解一下嗎?因為我跟他溝通不了。


luang pu boonsong :你的注意力放在哪裡?如果你把你的注意力放在buddho , 或者說其他禪修的定點,你就繼續找那個定點,不論外面什麼東西來煩你、來找你,你就一直專注在這個定點。但假如外界來找你,你的心離開這個定點,龍就會來找你,就是這樣。要修那個定點



信徒:那麼是否做什麼東西都要專注在這個定點?



luang pu boonsong : 只要在不危險的時候,都可以用這個 buddho. 舉個例子啦,我試過buddho buddho然後走到路中間,被車吹喇叭,要在對的時候,不危險的時候用。假如你的心定不到,你就看不到。




信徒:長老真的不能調解嗎?


長老; 那你可能就要和我出家了(笑笑)。專注進Bu出dho和找你的專注點和不要偏離,那就會升起禪定。



父母就是最好的師父

Luang Pu khrap, what kind of Phra is the best? The most miraculous and powerful khrap.”

“Phra Khunnapor (dad) Phra Khunnamae (mom)…you there. They are the best and most superb. Anyone who keeps these two Phra Ong will progress and advance. Even the tewadas will protect them.”

Credit to Ajaan Tik Phromchot

隆普, 什么佛/师父最好? 最灵验和最厉害?

父亲和母亲。 他们是最好和最殊胜。任何人拥有呵护这两位师父/佛会进步和前进。天人都会保护他们。

Cr: Aaron


7-10-22對一位胰臟癌患者的開示

就是修buddho buddho,讓那個心靜下來。就可以加速康復的速度。所以在做什麼東西,都需要保留,一直在這個定點。當你的心靜的時候,有定力的時候,你就有辦法看到然後把它趕走。把病毒還是不好的東西趕走


梵天師父

那些修為好的人,到後面某個程度,就會成為梵天師父啦,慈悲喜捨

不要管別人説什麽

Regardless of what we do

It is difficult to please everyone

We just do good with a pure mind

Don’t be interested in who says what

Otherwise we won’t be able to do good deeds

To accumulate our boon-baramee as provisions

Luang pu Boonsong

不管我们做什么,

要让每个人欢喜是很难的。

我们要以清净心来行善,

不要管谁说什么。

否则,我们无法做善事,

累积我们的波罗密、资量。

文颂大长老

《不要因小气而不愿意随喜他人的功德》

《不要因小气而不愿意随喜他人的功德》

不要因小气而不愿意随喜他人的功德去寺庙应该具备正确的理解与见地。如果你们看

到别人在行善,就应该随喜他们的功德。


壞的事可以作為好的資產

Everything in this world

There is nothing completely good

There is good

There is bad

Competing against one another

Regarding bad things

People with panya(wisdom) can convert it to become the property of good

But regarding good things

People with lack of panya cannot appreciate

这个世界上的一切

没有什么是完美

有好的

有坏的

相互竞争

关于坏事

有智慧的人可以把它变成善的资产

但是关于好事

缺乏智慧的人是无法赏识

Cr: Aaron


善業將能資助我們

#Merit will support us

Merit will lead us to meet only beautiful things in life.

Even we wish in anything, both secular world and Dhamma world.

Merit will support us.

# Venerable Luang Pu Boonsong Thittasaro

福报将如影随行护持你

以此功德福报故,因此在您的生活里所遇之人事物,皆是良善的。这也包括你所希求的任何事,无论是在俗世或佛法修行上。

文颂大长老

#บุญก็จะหนุนนำเราเอง

บุญนี่แหละ คือ สิ่งที่จะทำให้เรา พบเจอแต่สิ่งที่งดงามในชีวิต

แม้เราจะปรารถนาในสิ่งใด ทั้งทางโลกและทางธรรม

บุญก็จะหนุนนำเราเอง

#หลวงปู่บุญส่ง_ฐิตสาโร

Cr: Nina and Meiling.


正念幫賺錢

Luang Pu Boonsong said “ Having “Sati ( Mindfulness) “ always.

Having “Sati” , your pocket will not short of “ Satang ( a monetary unit of thailand)”.

隆普文颂长老劝导大家,心中要时时保持正念。心里常有"Sati"(正念),那么您的口袋也就不乏"Satang"(意指 ”钱“,某个泰铢单位)。

" ... ให้มี​ 'สติ'​ เสมอ​

มี​ 'สติ' เดี๋ยว​'สตางค์' ก็จะไม่ขาดกระเป๋า.. "

#หลวงปู่บุญส่ง​ ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม​ จ.จันทบุรี

Cr: Nina and Meiling


念誦的功德

There will be Devas protecting you in all ten directions.

It is powerful if we chant frequently.

Any verse or sutta is good, e.g. Buddhaguna, Dhammaguna, Sanghaguna, or Bahum Mahaka etc.

Verses from the chanting will be able to help in cleansing the negativity from the area.

Wherever the chanting reaches, It will expel whatever negativity until the place is clean and pure.  

Whoever does chanting regularly, the devas will protect him in all ten directions.

Luang Pu Boonsong Thitasaro

保持每日诵经的习惯吧

定期地每日诵经,是非常有威力,念任何经文或偈颂都行,如:Buddhaguna, Dhammaguna, Sanghaguna(佛法僧隨念), 或Bahum Mahaka等。诵念出來法音能够帮助洁净当地的负能量,法音不管落在何處,傳去何方,便可以清理那處的污穢與缺陷直到潔淨。

而经常诵经的人,十方的天神护法神也会来庇佑守護他。

文颂大长老

#จะมีเทพเทวดาคอยรักษาคุ้มครองทั้ง๑๐ทิศ

การสวดมนต์เป็นกิจวัตร มีอานุภาพมาก

จะบทไหนก็ดี พุทธคุณ ธรรมคุณ สังฆคุณ พาหุงก็ดี

เสียงสวดมนต์ จะช่วยขจัดมลทินต่างๆ ในที่นั้นๆ

เสียงสวด ไปตกที่ไหน ดังไปถึงที่ไหน

จะขจัดมลทิน ความขัดข้องในที่นั้นๆได้ จนหมดจด

คนที่สวดมนต์ เป็นกิจวัตร จะมีเทพเทวดา คอยรักษาคุ้มครอง ทั้ง ๑๐ ทิศ

Cr: Nina Liew, Aaron Chia , Meiling


接引人做善事的功德

The result of sharing info/news of dana (generosity/charity) or encourage people to perform goodness.

“ When we invite or encourage other people to make merit, it is a form of good kamma. The fruit of such kamma will help us to gain followers, influence, a good career and employment, as well as reduce obstacles in our lives. If we encounter a problem, it will not be an issue as we will have benefactors to assist us and tide us through difficult times.

If this person wishes to accomplish big things, such as becoming a leader or ruler and having many followers, or to undertake any task, it will proceed without difficulty and in an auspicious manner.

Luang pu Boonsong

接引或鼓励他人去行善、布施、做慈善之事,自己亦能共享功德

如果我们去邀请或鼓励别人一起来行善修功德,这也是善业的一种。此善业的果报可为我们带来好名声、追随者、影响力、好的事业与工作,以及减少生活上遇到的障碍。就算我们遇到难题,不需太担忧,自然会有贵人协助我们度过难关。

如果你希望成就大事业,譬如成为一个领袖、统领、拥有许多跟随者,或者承担起任何任务,这些都能顺利完成、一蹴而就。

文颂大长老


沒有藉口不佈施

There are certain people who don't practice dana, with the majority amongst them giving the excuse that the economy isn't doing well. Dana should not be tied to the current state of the economy, because the development of generosity involves giving up, sacrifice. The person who has merit and parami will not take the economy into consideration (when practising dana and generosity).

Luang pu Boonsong

有一些人不要布施,大多数藉口说经济不好,其实他是不同样的事情,对于布施是付出,没有和经济有任何关系,经济好与坏对于有福德的人是不受影响的。

隆坡文颂大长老

Cr:

Aaron and Chin Yong

Ted/ Chin yong for the chinese translation

Ps: Despite luang pu Boonsong advanced age, luang pu still travelling around to meet devotees and student all over thailand and other countries.

Is such a rare opportunity to meet such a great teacher and a role model to follow and practice.

不要以牙還牙

"Bear in mind na, if they are angry at us and come to abuse or curse us...those who swear at us are the wicked ones. But if we get infuriated and insult them back, then we are actually worse than them."

Luang pu Boonsong

如若有人对我们乱发怒、恶言辱骂或诅咒,他们这样做是不善的。但是,如果我们因而也生起了愤怒之心,恶言相向,那我们岂不是比他们更为糟糕吗?你们可要谨记在心啊。

文颂大长老

"จำไว้นะ เขาโกรธเรามาเขาด่าเรามาไอ้นั่นอ่ะที่ด่าเราอ่ะมันเลวมาก แต่ถ้าเราไปด่ากลับโกรธกลับต่อมันไป ตัวเรานี่เลวยิ่งกว่ามันอีก"

:หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร:

CR Nina Liew, Aaron Chia, Meiling

不用到處找師父

What do you seek by continuously chasing after the Kruba Ajahns, what have you gained (in doing so) ? Has your 3 poisons diminished? We must try our best to reduce the three poisons, else even if we have heard about the path to enlightenment (but have not practiced ourselves) , coming to the Monastery would just be a waste of time.

If you come to the Monastery often, then your inner mind should change. Continue to observe the mind, let others in the Monastery see that we have achieved good fruition and results by coming to the Monastery. If we were stubborn and rigid in the past, are we now gentler and more graceful in our words?

Are we happier in comparison to before (we went to the Monastery ?) It shouldn't be such that we hide our kilesas through serenity when we come to the Monastery, but allow the kilesas to thrive (to a greater extent than before) after we leave the Monastery. This will be observed by our children. If their mum comes back from the Monastery and her kilesas become even more potent than before, they would not wish to come to the Monastery themselves. ~

Luang pu Boonsong

不断的去寻找师父,得到什么呢?贪,嗔,痴是否有减少了吗?或者它增加了比之前更多?这3支烦恼一定要尽量的减少它,寻找师父听了修行之道但是没有去实修,来了也是浪费时间,时常来寺院了,有关于内心方面一定要有所改变,要观察这颗心,让寺院其他的人看到我们来寺院有所改变好的成绩,从一颗固执的心,那么现在讲话有变成温柔了吗?有比之前更快乐吗?不是来说寺院了,只是让烦恼平静的躲在心里,离开寺院更加严重过之前,孩子们可能他们会看到啊!妈妈从寺院回来比以前更严重,他们看到这样,他们也不要来寺院了。

文颂大长老

Cr Chin Yong and Ted Ang


身乏,但心不累

#tired na, it is tiring

Everyone who is born will feel tired sometimes, but after taking a rest it'll be ok.

Even if the body is weak, does not mean the mind must be too.

Want everyone from all walks of life to join in this merit together.

This merit will be a big one. You'll see when the moment is ripe.

Want to give an opportunity for everyone to do good together.

#Venerable Luang Pu Bunsong Thitasaro

身乏,但心不累

每一个人偶尔会觉得身躯疲惫,但是在得到充足的休息之后,就能恢复精力。就算这个‘身’觉得累,但这可不代表我们的‘心’亦如此是。

欢迎来自四面八方各界的人士,大家一齐来累积善业福报吧。可别小看此福报啊!当时机成熟,你自会看到。乘此良机,我想让每一个人都能有累积功德的机会。

文颂大长老

#เหนื่อยนะ_มันเหนื่อยอยู่

ทุกคนเกิดมา ก็ต้องเหนื่อย แต่พักไม่นานมันก็หาย

ร่างกายอ่อนแอแล้ว ก็อย่าให้จิตใจ อ่อนแอไปกับมัน

อยากให้ทุกคน ทุกระดับ มาร่วมบุญนี้กัน

บุญนี้...มันบุญใหญ่ เดี๋ยวจะรู้เอง เห็นเอง เมื่อมันถึงเวลา

อยากให้มาสร้างกุศลด้วยกัน

#หลวงปู่บุญส่ง_ฐิตสาโร

Cr: Nina, Aaron and Meiling


行善不問出身

"... People who come to make merit with us...who come to saang baramee (perfect their parami) with us. We do not look at who they are or what their job is. Instead, we shall focus on their heart - their inner kindness and virtue. 

.

Even when making merit for only ten baht, twenty baht or a hundred, two hundred, as long as you are full of faith, you are akin to a  millionaire.

For his mind and spirit are full of self-sacrifice, with good intentions and determination. We will focus on these attributes instead.

.

.

And not consider the value of the requisites. It is the level (state) of one's mind that has more value. The virtue of a person is more praiseworthy...Not by measuring someone based on his wealth or financial status."

Luang pu Boonsong

行善不问身份出身

那些到来行布施与供养给予我们的人们啊,那些到来与我们一起圆满布施波罗密的人们啊,我们不应在乎他们的出身、身份背景或工作。我们理应更为看重的是他们的一颗心——他们内在的善良与美德。

哪怕只是区区的十、二十或一百、两百泰铢也好,只要你是真心诚意的来做布施,那你无异于一个百万富翁,因为自己的内心里与精神上带着善意与决心,你是全心欢喜付出的。我们应当更注重这些特质才对。

别去计较供养品的价钱有多高。且去看供养者的善心有多高,那才是最为珍贵啊。不该以财富或财务能力来衡量一个人,他的善德才是更值得我们去赞叹的。

文颂大长老

" ... คนที่มาทำบุญกับเรา มาสร้างบารมีกับเรา เราไม่ได้ดูหรอกว่าใครฐานะอะไรยังไง มีความเป็นอยู่เป็นยังไง ยากดีมีจนแค่ไหน หากแต่เราจะดูที่น้ำจิตน้ำใจภายในของบุคคลหรือกลุ่มคนนั้น ๆ มากกว่า ว่าแท้จริงแล้วเนื้อในเขาเป็นอย่างไร แบบไหนเราจะมองที่ตรงนี้

.

แม้ทำบุญเพียงสิบบาทยี่สิบบาทหรือร้อยสองร้อย แต่เต็มไปด้วยความศรัทธา สำหรับเราก็มองว่าเป็นเศรษฐี

.

ด้วยว่าน้ำจิตและน้ำใจของเขานั้นเต็มไปด้วยความเสียสละ เต็มไปด้วยความตั้งใจ เราจะพิจารณาและดูที่ตรงนี้มากกว่า

.

.

ไม่ได้ตีค่าที่มูลค่าของปัจจัย หากเป็นคุณค่าของจิตใจมากกว่าที่ยกระดับทำให้คนเราดูสูงขึ้น ดูน่ายกย่องขึ้น คุณธรรมของคนมันไม่ได้วัดกันที่เงินตราหรือว่าฐานะทางการเงินหรอก ... "

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี

CR Aaron, Meiling

賣佛牌/护身符是否是不善業?

Does the selling of Buddha image / amulets constitute a sin or not?   All the amulets and Buddha images I have blessed have been imbued with my concentration, the realisation of emptiness and the liberated awareness or my mind.

Most importantly, the reason why I bless all these  amulets is to aid you and free you from suffering in the future, such as when you have  cash shortfalls.

You must have the cash essential for survival, and this makes your life better in the future. That is not wrong. It is better than being a thief and stealing money from other people.

However, Money that you get from selling amulets must be spent wisely, such that it benefits our society. Indeed, as I have said, my amulets are meant to help you be free from suffering.

Luang pu Boonsong

賣佛牌/护身符是否是不善業? 我所加持的所有佛牌、護身符和佛像都注入了我的禪定,对空性的體會和我內心的覺悟。

最重要的是,我加持所有这些护身符的原因是为了帮助各位免于将来遭受痛苦,例如当你們缺少金錢的时候。

當然,你們需要有生存所必需的现金,因为这會讓您的生活更加美好。 没错。 这至少比偷盜好。

但是,您必须謹慎地使用从出售佛牌所获得的金钱,並用之以利益社會。 确实,正如我所说,我加持佛牌的目的,只是為了帮助你們摆脱痛苦。

文颂大长老

Cr Ted and Thanyakarn


從年輕就富有到怕

Hurry in making merit  and offering dana to increase your parami. I have not seen anyone who makes merit lead a poor life. However, you must make merit with your conciousness ( sati-sampajanna ).

Regardless, if you hurry and accumulate your virtues from a young age, you will get astonishingly rich quickly.

#Venerable Luang Pu Bunsong Thitasaro

赶紧行善佈施累积波羅蜜,我從未见过有人會因為行善種福而生命艱苦。

但是,必须以正念正知(sati-sampajanna)地累積功德。

无论怎樣,從年輕開始便快快富有到怕。

~文颂大長老

#เร่งทำบุญทำทานเสริมสร้างบารมีกัน

เรา...ยังไม่เคยเห็นใครชีวิตย่ำแย่ เพราะการทำบุญเลย 

แต่...ต้องเป็นการทำบุญ อย่างมีสติสัมปชัญญะ

ยังไง ก็รีบรวยเสียให้เข็ด ตั้งแต่หนุ่มๆสาวๆกัน

#หลวงปู่บุญส่ง_ฐิตสาโร

#เร่งทำบุญทำทานเสริมสร้างบารมีกัน

Cr: Ted and Nina


忍辱波羅密

If you can tolerate this, it is likely achieving the ultimate parami. If you can develop Khantī, whatever you do will be successful. Because even when confronting the most difficult obstacle, you've already passed it all.

After this, when small obstacles appear to test you, there is no problem at all, because you have already been through much worse.

Remember to practice Khantī, if you are a leader. If you cannot tolerate small things which shake your composure, do not be a leader. It would be a waste of time. [Your] action whether the face, action, or word, these things if you can bear it, do not show to anyone.

Remember. There is no way your practice will deteriorate, if you have Khantī. You will be successful. Whatever you put your mind to, you will be successful and can also reach Nirvana. Remember that.

Be diligent (Viriya). Diligent in your Dhamma practice. Then, you will never be born in the lower realms. That’s for sure.

' Khantī Parami ', ' Mettā Parami' [&] ' Viriya Parami '. These are magical and miraculous things. The fire from hell cannot do anything to you if you have these things in the heart. Because if you have these things in the heart, the fire of the Kilesas will never be able to burn you.

That is because the quality of the mind will not descend to the lower realms. This is the virtue of those parami. That is why I try to teach and develop this Khantī parami already. So, I know that with only this one parami, you can accomplish everything.

Humans should see hell as a pool. Once they get in there, they will realize that it is so dirty and slippery. They can't get back up because it is so wet and muddy, and they are only aware of the danger after it is too late.

I am so sad whenever I see someone go the wrong  direction. I would like you to think and consider everything with Satī and Khantī (mindfulness and patience) before doing anything that will make you go down the wrong path. Have a lot of Satī and Khantī. If you cultivate the paramis, your life will prosper and flourish and you will find happiness. Try to cultivate and you will see for yourself ... "

真正的忍辱,只有在自己受到欺负或被诅咒的时候才会显现。那一瞬间,通过正知正念来正视愤怒,耐心地坚持这触境到底生起与消失。这是最无上的。无论是谁骂你... 等等,都能够放下他、并忍受他。如果能够这样修行,获得无上波罗密指日可待。如果能够培养忍辱,那所作的一切都会成功。因为就算面臨的是最为艰难的困境,你都能够顺利克服。之后,当小小的障碍升起的时候,这样的考验小到几乎可以忽略不计。因为已经体验过了狂风暴雨,所以才能波澜不惊。如果你是一个领导,就要修持忍辱。如果小小的考验都会让你失去镇脚,就不必去当领导,那根本就是浪费时间。只要能够忍受,一举一动背后蕴藏的所有喜怒哀乐都应该不露形色。

记住:如果具足忍辱,你的修行不可能会退转,而是会成功。凡所思所想,都能够顺利成就并且最终证得究竟涅盤。要记住我的话。要精进修行,这样才不会堕入三恶道,这是肯定的。忍辱波罗密,慈心波罗密,精进波罗密三者是不可思议的东西。如果心里有这三样东西,地狱的熊熊烈火将永远无法在你身上燃烧。因为心有力量的缘故,不会堕入三恶道。这就是波罗密的功德。这是为何我教导諸位要去培养忍辱波罗密,因为依此一波罗密就可以成就一切种智。

人类应该将地狱视为肮脏的池子,一旦掉入,就会发现池子是如此肮脏,池边的土壤是如此湿滑。一旦掉进去,由于太过肮脏、水太多,很难再上岸。但掉进去之后,就为时已晚。每当我看到人们选择错误的方向,我都会非常伤心。因此,我希望你们以正念,忍辱波罗密来思维一切事物,在选择错误方向之前三思而行。如果能够培养很多的波罗密,你的生命会大放异彩,光明晃耀。自己去培养,自己去修才能够自己体证。

Cr: Aaron/ Ted

努力去貪嗔癡

要努力修行去除貪嗔痴,

如果不修行去除,

貪嗔痴只會增加而不會減少。"


Luang pu boonsong

大膽與獨立

Make your heart big

Make your heart stable

Regardless of what hurts your feelings

Don’t be shaken or anxious

Before becoming successful

One must overcome hardship

That’s it, be daring

Create baramee

When the mind becomes stronger and stronger

Nothing will be able to stop us

Most importantly

Don’t borrow other people’s noses to breathe

To stand up again if you fall just get up

Rise up with your own heart

Your two hands and legs

Stand up on your own

And when that day comes we will be most proud

Luang pu Boonsong

让你的心变大

让你的心稳定

不管有什么伤害你的心情

不要动摇或焦虑

在成功之前

必须克服困难

就是这样,大胆

累积波罗蜜

当心变得越来越强大

没有什么能阻止我们

最重要的是

不要借别人的鼻子呼吸

跌倒再站起来就起来

用自己的心站起来

你的两只手和腿

自己站起来

当那一天到来时,我们将最自豪

文颂大长老

CR: Aaron

不是真正的好人

People who practice the Dhamma

Like to think of themselves as the good guys

In reality the truth is that

They are only people who know good and know evil

Sometimes knowing evil but still go ahead to do it

Not truly good people

Have sati and look after your own hearts well

Just look at ourselves only

Luang pu Boonsong

一些人在学佛或者修行之后,

喜欢把自己想成是一个[好人]。

而实际上,

他们仅仅只是[知道]善与恶的人。

有时候明明知道某种行为是不善的,他们却依然还要去做这些不如法的事。

所以他不是一个真正的好人。

我们得要时时保持正念,要好好照顾自己的心啊。

文颂大长老

Cr: Aaron/ML


四無量心

Have metta for oneself and others

If a person speaks with anger to others

One should also be restrained

Because after speaking he might regret it

We also feel sorry about it

It is not good for our hearts

Both us and others

I ask that you have metta for each other

Have metta to the end

Even if its your Chao Kham Nai Wen

Or your enemy

One should not hold hatred, have wicked intentions

Do harm to him or her

And not detest or despise them

Have karuna when he or she is suffering

Even if they are our enemy

Or people who hurt us

Have mudita when he or she is doing well

Even though they are our enemy

And upekkha when our enemy is in trouble

One should be equanimous

Not thinking serves him right he got what he deserves

Luang pu Boonsong

对自己和他人有慈心

如果一个人愤怒地对别人说话

也应该约束

因为说完他可能会后悔

我们也对此感到抱歉

这对我们的心不好

我们和其他人

我要求你们对彼此有慈心

慈心到底

就算是你的冤情债主

或者你的敌人

不应该怀恨在心,心怀恶意

伤害他或她

不要厌恶或鄙视他们

(悲心)当他或她受苦时

即使他们是我们的敌人

或者伤害我们的人

(喜心)当他或她做得好的时候

尽管他们是我们的敌人

(舍心)当我们的敌人遇到麻烦时

一个人应该以平常心和

不应该含有罪有应得,应该得到的想法。

文颂大长老

Cr: Aaron

不要只是嘴巴學佛

Dhamma talk given to Singaporean disciples by Luang Phor Boonsong on 16 Aug 2022

Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambudhassa

Rejoice in your merits! Coming here this time is the correct choice. Every country has it’s own culture. When you are here, don't trust others easily. The same is true for buddhist practice. Whatever others say is good, we easily believe in them. We have to calm down, observe and analyse slowly, just like the teachings of the Buddha. The culture is different. Many people say that when we come to Thailand we should pray to this and that. But if we blindly follow and get obsessed in these things, it means that we have no wisdom. We need to take the time to analyse. The most important thing is that you must know is keeping the precepts, the five precepts. Offering dana, keeping the precepts, sitting meditation. The Buddha taught that: If we have greed, how do we overcome this greed ? If we have a bad temper,  how do we overcome this temper? Whatever (kilesas) we have, how do we overcome greed, hatred, and delusion ? There are many temples in Thailand with practitioners, and they all have their respective ways of practice which they use to overcome their own greed, hatred and delusion. This is a great opportunity for you all. You should consider these words of mind and analyze them.

Heart! We Chinese people call this the heart and that the heart. This "heart" is actually a piece of meat. The heart is made of meat. But what does it just do? It creates something called feeling. When you are happy or unhappy, struggling, we feel a tight constriction at the chest area. The heart doesn't actually analyze. It's just a piece of meat which creates a feeling. When it is not happy, it will beat faster, the blood will rush quickly, and we will feel uncomfortable. What really analyses is our brain. Analyse what we see and know it. These two things are separate. This is what you should understand. This is regarding practice.

We need to know how to distinguish between good and bad. What do we use to distinguish? Our minds. We have feelings, we see phoenomena. Sometimes we are jealous, angry, but we don't recognize the feeling. We pride ourselves as Buddhist practitioners! But there are people in many temples who are jealous of others and they gossip about others behind their backs. But haven't we been talking about practice all this while? Then why are we still following these unwholesome minds? Why don't we know the difference? What does spiritual practice teach us? It teaches us to distinguish between these feelings, good and bad, and it teaches us not to cling to them. When we know how to analyse, we will only choose the good stuff. Should we not let go of those bad behaviours bit by bit? You must have sati, look after your mind, and cultivate it. Stop following it, understand?

In the outside world, if one person is angry, they quarrel loudly with each other and they lose control of their emotions. If you're a Dhamma practitioner, you shouldn't be confrontational when you're angry, you should have sati. If you follow the principle of an eye for an eye, you must wait until the other person falls down or something before this problem can be solved. However, we are practitioners. When people are angry, we don't use our anger to confront them. We should not confront others. We should use wisdom and compassion to deal with them. If we believe in cause and effect, if we believe in the teachings of the Buddha, if we believe in karma, then we should not be following the principle of an eye for an eye. We should embrace such negativity with compassion. This is the mentality we should have, not an eye for an eye. Or else, what will happen? Unless one party falls, (there is no end). Is it right? Many people claim to be practitioners, but when an issue arises, they will retaliate. Do not follow this way. Keep the precepts, practice concentration and develop wisdom in your mind. Keep these teachings firmly in your mind. Understand?

When you are free, keep reciting buddho, buddho, to calm the mind. With a calm mind, you will be able to gain insight into many life lessons, and there will be many answers. Sadhu, Sadhu, Sadhu.

Gratitude to our dhamma friends who brought back this precious dhamma gift and share with everyone. We welcome and encouraged all to visit luang pu and bring back luang pu compassionate dhamma for everyone to be benefited. 

8月16日给新加坡来访弟子的法谈开示——文颂大长老

礼敬彼世尊阿罗汉正等正觉

随喜你们的功德!这次你们来这边是对的,因为每个国家有每个国家的文化。来到这边,不要这样容易就相信别人。修行也是一样。人家讲什么好,我们就这么容易就相信。我们要静下来慢慢地观察,分析,就好像佛陀讲的东西。因为文化不一样,因为很多人说来泰国拜这个好,拜那个好,如果我们跟着去迷,就是我们没智慧。我们需要分析,用时间来判断。最重要就是,自己要懂得守好这个戒,五戒。布施、守戒、静坐。佛陀的教法就是:我们有贪,我们要怎样克服这个贪。我们有脾气,我们要用什么方式来克服这个脾气。我们有什么,我们就要用怎么样的方式去克服自己的贪嗔痴。这就好像泰国有很多庙都(有人)在修行,他们也有自己修行的方式,(以各自的修行)来克服自己的贪嗔痴。所以,这次是一个很好的机会,你们来了。你们可以去参考,思考,分析。

心啊!我们华人这个也叫心,那个也叫心。这个“心”,其实是一块肉。肉做成的心脏。但是它只是能做什么?制造一种东西,叫做感觉。好像你开心或者不开心、挣扎,我们会觉得胸部这边很紧。它其实是不会分析的。它只是一块肉制造一个感觉。当它不快乐,还会跳比较快,血就会冲得很快,我们人就会感觉不舒服。真正会分析的是我们的脑。分析看到,知道什么。这两个东西是分开的,要明白这个道理。这个是关于修行的。

我们要懂得分辨好坏。用什么来分辨?用我们的心,懂得分辨。现在,我们有的感觉,我们看到的东西。有时,我们是属于吃醋、妒嫉、生气,但我们不认识这个感觉。嘴巴是讲学佛啦!但很多庙都有人吃醋啊,妒嫉啊,背后讲人是非啊。但我们不是一直在讲修行吗?那我们为什么还在跟着这些不善的心呢?为什么我们不懂得分别呢?修行是教我们什么?是教我们分别这些感受,好的、不好的,教会我们不执著它。当我们懂得分析了,我们只是选择好的东西。那些不好的行为,我们是不是可以慢慢舍掉?要有正念,看好自己的心,怎样来修它。不要再跟它,明白吗?

在外面的社会,如果一个人生气了,两个人彼此大声吵架,情绪失控。如果是学法的人,生气之后不是硬碰硬,要有正念。如果硬碰硬,就一定是要等到另一个人倒还是什么,这个问题才能解决。但是,我们是修行人。人家生气,我们不是用脾气来跟人家对硬。我们不要跟人家对硬,是要用智慧和慈悲来接。如果我们相信因果,相信佛的教法,我们相信业,那我们就不应该以牙还牙。我们应该以慈悲来包容。这是我们应该拥有的心态,不是以硬,以牙还牙啦。如果这样下去,会有什么下场呢?除非另外一个人倒咯。对吗?很多人都是有“修行”啊,但是一有问题就以牙还牙。不是用这样的方式。把戒定慧放在心里,牢牢地记在心里面。明白吗?

有空的时候,一直念buddho,buddho,给心平静、平静。用平静的心来分析人生道理,会有很多答案。萨度、萨度、萨度。

感恩佛友带回这珍贵的“法”礼和大家分享。 欢迎和鼓励大家去拜访长老和带回“法”礼以让大家受惠长老的慈悲开示。

Cr:  Ted


覺知當下

Dhamma teaches us to practice at the citta

The citta has power over the heart

The heart is like a lump of meat

For pumping blood to nourish the body

As for the citta which has power over the heart

The citta refers to the state that is aware of all kinds of arom (อารมณ์)

That comes into contact with ears, eyes, nose, tongue, body and mind

If contact is made

And our sati is sufficient to be aware of everything

It will allow us to understand all the reasons

When the touch and contact is heavy or light

Via the ears or via the eyes

They pass on messages

The ear conveys the sound.

The eye communicates the picture.

The nose conveys the smell

Therefore, these smells, sounds, shapes and tastes

They are all things that we must practice at

Practice to allow us to understand the Dhamma at the present moment

It will move back and forth

Let us be mindful of the present

It will prevent us from being careless and making mistakes

Even if making mistakes, there will be fewer if we have a lot of sati

Whatever we do, mistakes will be fewer

Until there’s no more, that’s the best

Bring sati bumps around

from sitting and then standing, walking

The reason that we bring to use

In our daily routine, it is necessary

佛法教导我们修行在心

心拥有控制心脏的力量

心脏就像一块肉

用于泵血滋养身体

心拥有控制心脏的力量

心指的是觉知所有种类的的状态(อารมณ์) 与耳、目、鼻、舌、身、意接触

如果有了接触

而我们的正念足以觉知一切

它将让我们了解所有因

当触摸和接触重或轻时

通过耳朵或眼睛

他们传递信息

耳朵传递声音。

眼睛传达影像。

鼻子传达气味

因此,这些味、声、形状和味道

它们都是我们必须练习的东西

修行让我们在当下了解佛法

它会徘徊

让我们觉知当下

它将防止我们粗心大意和犯错误

如果我们有很多正念,即使犯错也会是很少

无论我们做什么,错误都会减少

直到没有,这是最好的

带觉知

从坐着到站着,行

我们把他带来使用的原因

因为在我们的日常生活中是必须的。

CR: Aaron

照顧好心

Take care our own heart well

Luang Pu Boon Song Thittasaro, Wat Santiwanaram)

照顧好自己的心

- 龍普文頌(Luang Pu Boon Song Thittasaro, Wat Santiwanaram)

CR: Jem


在老化中保持正念

We know our own condition of the body

Sometimes we don’t really have the strength to get up

But because of the duties we have to do

Have to stand in opposition to rise

Nowadays the body is not like before

Body is slow with age

The heart has fighting spirit

But the body is extremely exhausted

It doesn't get better

But it didn't collapse very quickly either.

Nowadays, only slowing it down

Because I'm getting older every day

Only "sati" can help us live

(that is, mindfulness and meditation)

It helps us to prolong our existence.

Use pawana to help the fatigued body

If you have sati, you can still go on

Luang Pu said,

"A monk like us, no matter how tired or how sick we are - there is no such thing as weakness in our hearts.

But we must remember. No one can win nature and the sankharas.

No one can go against nature, whether it is the Buddha or us. This is the truth. This is the Dhamma that comes from nature."

我们知道我们身体的状况。

有时,我们没什么力气站起来。

但是,因为有需要履行的义务,

所以必须与之抗争并站起来。

现如今,身体已不似从前。

身体在老化,但心仍然有斗争的精神,

尽管身体已经极度疲惫。

它不会进步,

但也不会快速倒下。

现在,只是让它缓一缓,

因为我每天都在变老。

只有觉性能够协助我们生活,

帮助我们延续自己的存在。

以修行来帮助疲惫的身躯。

如果有觉性,就还能继续。

龙普说,

像我们出家众,无论多累,身体多不舒服,

心中都没有所谓的软弱。

但我们必须记住,

没有人可以战胜大自然,战胜行。

没有人能与自然相对立,无论是佛陀还是我们。这是真理。这是自然的‘’法‘’。

Cr: Aaron, Ted

和懶惰抗爭

We follow the path of the Lord Buddha never conpromise and no fear to any defilement. Wherever is difficult place , wilderness, i will go there.

Wherever is comfortable environment, i will run away. I went almost everywhere in this country, in order to understand the Truth of Dhamma

我们遵循佛陀的道路,从不妥协,不惧怕任何烦恼。 哪里是困难的地方,哪里是荒野,我就去那里。

哪里有舒适的环境,我就逃跑。 为了了解佛法的真理,我几乎到了这个国家的每一个地方。

.


如理作意

To take care of our hearts properly, to look at our own hearts. To use wise consideration not letting the heart become moody, confused or frustrated. the heart is the important thing

好好照顾我们的心,看看我们自己的心。 使用如理作意,不要让心变得喜怒无常、困惑或沮丧。 心是很最重要的东西。

CR: Aaron

學了後要做

We have always lived with Anicca,   Dhukka, Anatta all the time. Those wise person , after listening, they will contemplate  and practise. I can only advise, tell and teach you. If you knew  but don’t practise or follow the teaching, it’s of waste time.

Luang pu Boonsong

我们一直与无常,苦,无我生活着。有智慧的人,听闻之后,会思惟和实修。我只能够提供建议,教导你。如果你知道了,但不去做,不去追随教法,那就是在浪费时间。

文颂大长老


從小開始培養

Bring your child to the temple when they are still young.

They will absorb the teachings and besides, they will enjoy good health. Not be sick easily.

The important thing is that

You should not hit them...if they cry

At the time they arrive at the temple

Because if you hit them, they will remember that

Every time they come to the temple, they will be hit.

Let them be according to their nature. They get better soon.

Luang pu Boonsong

《多带你们的孩子来寺庙走走》

多带你们的孩子来寺庙走走。由于他們年纪还小,很容易吸收教法。此外,他们会健康

地成长,不易生病。最重要的是:如果他们哭闹的话,不要打他们。当你(在寺庙)打他

们的时候,他们会记得每次来寺庙都会被打。让他们按照自己的天性去做。慢慢,他们就会进步。

文颂大长老


你們不要走開啊!

"Our pupils, wherever they are.

If anyone had a relationship with [me], I will travel to see and meet with them.

Wherever, Any location. We will meet each other.

It is called merit-related, merit-destiny. We have promises together.

If my body is fine, I will go anywhere. No matter where they are.

Nowadays, I live for working and I want to take [my] children (this means pupils) and those who have merit-related with me to create prestige together. There is only that reason."

Luang Pu Boonsong

Wat Santi Wanaram, Chanthaburi


长老在行

去清迈为福物加持

这车辆也是信徒供养

随喜这善举

我的弟子们:无论你们在哪里,只要是与我有缘的人,我都会与你们相见。无论身处何方,我们都会相逢。这就是所谓的由功德所产生的缘分。我们彼此之间,都有着这样的承诺。只要我的身体无恙,我都会四处云游与你们相见,不论你们身在何方。如今,我为佛法而工作。我希望能与我的孩子(弟子)、与有缘的人一起累积波罗密。这是唯一的原因。



耐心

“Patience, Patience, Patience , Patience”

Only look at your own mind

Luang pu Boonsong

“耐心,耐心,耐心,耐心。

只看自己的心。”

文颂大长老


戰勝自心

To overcome oneself is to master one’s heart

Don’t let your citta fall to the low side

You must triumph by mastering one’s heart in authority

Must cut off the kilesas which make the heart miserable

Leading towards us behaving badly

Tahn advised everyone to be able to master themselves

Defeat the angry person by non-anger

Defeat the evil people with goodness

Defeat the stingy via giving

Defeat those who talk nonsense with the truth

所谓战胜自己,就是降伏自心。不要允许心变得低裂。要胜利,就要懂得控制自己的心。断除掉令心产生苦,令我们胡作非为的烦恼。师父教导大家要战胜自己。以无嗔来战胜嗔者,以善心来战胜恶者,以布施来战胜悭吝者,以真实语来战胜胡言乱语者。

Cr: Ted/ Aaron


禪修幫助致富

Luang Pu once ever said that

If you are still unable to cut off the worldly (lokiya)

Pawana will cause you to become wealthy

If you patibat (practice) persistently

And you can begin from worldly riches

Progressing towards becoming rich

In terms of the Dhamma itself

龙普曾经说过

如果你仍然无法切断世俗(lokiya)

禅修会让你变得富有

如果你坚持不懈地练习(练习)

你可以从世俗的财富开始

向着致富迈进

在佛法本身而言

Cr: Aaron

不怕死的隆波

In the past we won’t come to the hospital, we'll just use meditation to fight against it. No matter how you ask, Kammatan monks and Patibat monks, they would refuse to go (to the hospital). Even if we're severely ill, we'll still fight against it. We can’t be weak towards disease and illness, or else you’ll lose your reputation as Kammatan monk.

Afterwards we have adapted and if you invite us, we will go. But we won't sleep (in the hospital) . Because we have work that needs to be done. The bot (Chapel) still needs to be built. Many things, including (projects for our disciples)still need to be done.

(Going to the hospital) is just to let our disciples gain merits. Letting doctors, nurses and many other people gain merits. I've come to teach them, to help them increase their barami.

We ourselves are not afraid of death. Anyway everyone must die. We are never scared.

过去我们不会来医院,我们只是用冥想来对抗它。 不管你怎么问,Kammatan 僧侣和 Patibat 僧侣,他们都会拒绝去(去医院)。 即使我们病得很重,我们仍然会与之抗争。 我们不能对疾病和疾病软弱,否则您将失去您作为Kammatan僧侣的声誉。

后来我们适应了,如果你邀请我们,我们就去。 但是我们不会睡觉(在医院里)。 因为我们有工作需要完成。 戒堂仍然需要建造。 许多事情,包括(我们的弟子的项目)仍然需要完成。

(去医院)只是为了让我们的弟子获得功德。 让医生、护士等许多人获得功德。 我是来教他们的,帮助他们增加波罗密。

我们自己不怕死。 无论如何,每个人都必须死。 我们从不害怕。

CR: Aaron/Jem

如何做功德?

To do tamboon can be done in several ways

Today while massaging Luang Pu, he told me how to tamboon in various ways, but all of them are meritorious

Making merit without investing in anything is to make merit with the breath

Tahn said to sit calmly and watch the breath flow in and out. This is the peak of boon.

Tamboon also by upholding the precepts perfectly regardless of the 5, 8, 10 or 227 precepts. All are boon.

Make merit by pointing the way for others to tamboon by publicising posters of merit-making events of all kinds, this is also merit.

Make merit by bringing rice to saibart and offer to monks, this is also boon.

Another way to make merit is to contribute via physical labour, this does not require property or wealth. Such as volunteering at a temple fair, taking care of monks, looking after the monks as an attendant, all are merit.

Whatever is convenient for you, just do that.

If you have power then contribute wealth. 

If you have strength contribute physically. 

If you are eloquent then persuade your close relatives and friends to make merit.

Pointing the way for them to make merit.

Because each way is a path of building baramee and accumulating merit.

Whether it is “rough” merit or “refined” merit, depends on the boon-baramee that each person has accumulated in past lives.

Those who are wise and able to plan, can initiate new merit-making projects.

Will help you live with no problems in this world, and when you die you will not face any difficulty. You don’t need to worry about becoming a ghost without merit.

When its time to die, you can lie down and smile because of the merit you made

As if you have saved up money in the bank, when you are in need, you can always withdraw money you have saved proudly.

Because you have seen the money that you have accumulated in the bank. Similar is the merit we have made in this world when we die. We will not be afraid of death or hardship, because we already know we will go and receive the wealth that we have accumulated i.e. our merit.

如何做布施?

今天,在为长老按摩的时候,长老与我分享了布施的各种方法。透由这些方法,我们能够累积福德。其中,不需要投资任何东西就能累积功德的方法就是观呼吸。长老说:就是平静地坐着,观呼吸的入出。这是善的顶峰。此外,圆满持守五戒、八戒、十戒乃至227戒也是福德。为他人介绍、指引累积功德的道路,如:通过制造海报等方式,也能够累积功德。向僧众供养米饭也是一种福德的累积方式。通过体力劳动,比如在大节日的庙会时候做义工,或者照顾出家人,当出家人的侍者也能够累积福德。这些是不需要财富或者资产的累积功德的方式。看做什么方便,就去做。如果你有能力,就可以奉献财富。如果你有体力,就可以身体力行。如果你的口才很好,就可以多劝亲戚朋友来累积福德,指引他们累积功德的道路。每一种方式都是累积波羅密的一条道路。至于功德是粗是细,则取决于每一个人过去世所累积的善业和波羅密。那些有智慧的人,具有构思、策划能力的人,可以策划和举办一些累积功德的活动。如果能这样做的话,你在这个世界上的生活就不会有问题,死了之后也不会面临困难。你不必担心自己会成为一个没有功德的孤魂野鬼。临终的时候,你能安然地躺下,并露出微笑。这就好比你在银行中有存款的话,遇到困难的时候就可以从银行里取钱。因为你已经看到过你在银行里所储存的钱。我们在这个世界上所累积的功德,也是同一个道理。我们对死和苦难没有任何畏惧的心理,因为我们知道我们会去享用自己所累积的福德。

Cr: Ted/ Aaron

業果法則

If one is born as a human being, they must lie in their mother's womb for 9 to 10 months. If they did good deeds in the past, they will enjoy wealth and affluent living.

Because Karma that we did in the past follows us across time and lives.

The law may not catch up with us, but Karma will.

Do not think that the Karma is similar to the laws or the penal code.

If the statutes of limitation expire, will the Karma be dismissed? No, it won’t be like that.

Killing someone, you might run away for the statute of limitation which is 20 years [in accordance with Thai Law]

But the Law of Karma will follow you. Don't think that you have escaped.

The Law of Karma follows us across space and time. Even if the consequences of our bad deeds have not ripened yet, they will continue to follow us.

If there is no Karma, we will not be born.

If there is no fruit of Karma, we will not be born.

Here, we have had a fortunate birth.

Born as a human being and encountered Buddhism as well.

We are doubly lucky. Since we have become Buddhists, we must hurry and work to purify our minds.

Our mind is still dark and foolish. Practice purifying the mind and train the mind to have mindfulness, concentration, and wisdom in daily living.

And then, we will not have to rely on someone else. Relying on someone else to breathe for us is not being self-reliant. What if he stops breathing? We will also die along with him.

Therefore, we have to use our own nose. This is in accordance with the principle of Buddha’s teachings that we should practice being an island unto oneself, and taking refuge in oneself [Attadiipaa Sutta].

《因果不虚、独立修行》

既然已获得人生,那必然曾經在母胎里住上九到十个月。如果在过去生曾行过善,就会获得财富、过上富有的生活。過去的业力生生世世都如影随形般紧跟我们。法律或许追不上我们,但业力一定追得上。不要将业力等同于另类的法律规则。因为法律规则会过时,但业力不会。根据泰国法律,杀人的话,如果20年以内没有解决官司可能可以一走了之。但是因果法则不同,不要认为你逃得过它。因果法则穿越一切时间与空间。就算恶业的恶果还没有呈现,但是业力依然会跟随我们。

如果没有业力,我们就不会出生。如果没有业果,我们就不会出生。今天,我们获得了睱满人身并且值遇了佛陀的教法,可谓幸运中的幸运。既然已经成为佛教徒,就要抓紧努力来净化自心。我们的心依然愚昧昏暗,所以需要精进调伏自心,让心具足正念,定力和智慧来面对日常生活。之后,我们就不需要依赖他人。依靠他人来呼吸就是无法自立。如果别人停止呼吸,我们也会跟随他们一起死。因此,我们需要用自己的鼻子来呼吸。这就是佛陀所教导的法,要自给自足,自己成为自己的皈依处。(AttadiipaaSutta)

CR: Ted/ Aaron

為善得幸福

The ancient elders said

Good people who fall into water don’t drown

Falling into fires they do not burn

Because of the goodness they have accumulated

Protected them from hardship and distress

And they receive only good health and pleasure

As they cross worlds and transverse many lives

Persistence in accumulating virtue

Perfecting one’s boon baramee

Taking care not to commit sins

Our lives will only meet with happiness

Disciples of Luang Pu Boonsong Thitasaro Wat Santi Wanaram

古时长老说

落水的好人不会淹死

掉进火里他们不会被燃烧

因为他们积累的善业

保护他们免受艰难困苦

他们只得到健康和快乐

当他们穿越世界并穿越许多世

执着累积美德

完善个人的善业波罗蜜

注意不要造恶业

我们的生活只会遇见幸福

文颂大长老,Wat Santi Wanaram 的弟子

Cr: Aaron

不要妒忌!

Wittayatana( Level of knowledge) will change when you live in accordance to moral righteousness

Silena Sugatim Yanti(Observing Sila,lead us to be born in the heaven realms)* will help you live in coolness and happiness

Co-existing and living together in this world

Because humans are social animals

If we don't have metta and harmony with one another

We will become disunited

Envious of this person here

Jealous of that person there

This is not in a good way

As our minds will dwell in jealousy

Leading our minds to decline

Luang pu Boonsong

当你按照道德正义生活时,Wittayatana(知识水准)会改变

Silena Sugatim Yanti(凭戒德重生天界)*帮助您生活在凉爽和幸福

在这个世界上互相共存

因为人类是社交动物

如果我们彼此之间没有慈悲与和谐

我们会变得不团结

羡慕这里的人

嫉妒那里的那个人

这不是一个好方法

因为我们的心会沉浸在嫉妒中

引导我们的心衰落

文颂大长老

Cr: Aaron n Jem

* Admin add on

*管理注明


要沉得住氣

It is normal for humans when they encounter suffering

That they won’t be able to endure it or stand each other

They lack tolerance to handle hardship

They lack forbearance and patience with one another

Therefore it is difficult for them to find happiness

To be truly happy one needs to know suffering beforehand

When happiness comes you will not become obsessed and forget oneself

Our Lord Buddha encountered great difficulty and suffering

And battled the kilesas more intensely than you ever did

The suffering of yours is still trivial so we should emulate the Lord Buddha’s example

是正常的,人们遇到苦难并无法忍受或互相忍受

他们缺乏应对困难的忍耐力

他们彼此缺乏宽容和耐心

所以他们很难找到幸福

要想真正快乐,首先要知道苦

幸福来了就不会迷恋忘记自己

我们的佛陀遇到了很大的困难和苦

并且比以往任何的你都更激烈地斗争烦恼

你受的苦还小,要效法佛陀的榜样

CR:Aaron


帶上戒定慧

“Wherever you go,

take Sati (mindfulness) with you

take Samadhi (Concentration) with you

take Panna(Wisdom) with you

Wherever you go, you feel comfortable in your mind”

“任何地方你去,

带上正念

带上三摩地(定力)

带上Panna(智慧)

任何地方你去, 你心都会感到舒服”


奮鬥!

Life is about fighting. If there is no fight and one will lose. No matter whether is Kilesa(defilement) , unwholesome or even on ourselves.

生活就是奋斗。 如果没有奋斗,就会失败。 不管是烦恼(烦恼)、不善,甚至是我们自己。

CR:NP

繼續走下去

Don’t complain about being downhearted

Don’t complain about being tired

Tired just rest a while and you’ll recover

Tired also just continue

The duty of us is as much as this

See Ajaan is aged 85 laew

Also still haven’t stopped working

There are many people who have it more difficult than us

Having a job is still better than not having any job

Luang pu Boonsong

觉得心灰意冷了, 不要抱怨。

觉得累了,也不要抱怨。

如果累了,就歇息一会儿,然后你就可以重新出发。

就算累了,也请继续走下去。

我们的职责就是这样。

你看,大长老都已届高龄 85 岁了,

也都不曾停止手上的工作。

有很多人比我们更难,

有工作总比没有工作好。

文颂大长老

CR: Aaron/ML/Jord

繁榮之道

Don’t make more sin than merit

You must tamboon more than baap (sin)

If you can think like this

Then life will ease up

And tension depart

Regardless of what kind of boon

Such as to build ubosot

Build Wihaan

Sala or preaching halls

Or build monk kutis; all kinds

Buy land to offer temples

Do already and benefit yourself

When you return and be born as human

Won’t be difficult

Will have a house

Will have divine vehicle

And its not used up yet

Because its from the virtues of merit

Because our sins are few

Don’t go and do them

Whatever your status is

You should walk the honest path

By body speech and mind

Honesty is very important

It will bring prosperity to oneself

Luang pu Boonsong

累积的恶业,不要比善业多

一定要确保布施比造恶业多。如果能这样想,生活会变得轻松,压力会烟消云散。

无论什么样的功德,

比如:建戒堂、寺庙、亭子、讲堂,乃至建僧人的kuti住处,还是买地供养给寺院。只要做了,就会饶益自己。

当你回来当人的时候,

生活便不会困苦。

有房有好车,因为你还有功德,功德还没有穷尽。

因为,我们造的恶业少。

不要去造恶业。

不管你的身份地位如何,

身语意上面都要正直,

走正直的道路。

正直、无欺很重要,它能给我们带来成功、繁荣、昌盛。

文颂大长老

Cr: Ted / Aaron



回向功德給天神

Dedication of Merit

Student : We do not have spiritual ability to dedicate merits to devas that have blessed us or protected us, our departed ancestors or those sentient beings that we owe karmic debts to, may we request for Luang pu’s kindness and compassions to dedicate our merits to these sentient beings.

Luang Pu replied:  Let’s consider an example: We have a small cake , cut into many pieces and we distribute. In this instance, even though a recipient may not receive much cake but the recipient will be grateful or touched if the offering is made with sincerity and in return, they will give you their blessing.  Even though you may not possess much paramis, if the deva feels your sincerity, the deva will bless you.  So, it is beneficial practice to dedicate merits

问:我们修行力量不足,无法将功德回向给那些保护我们的天神以及我们的历代祖先和冤亲债主。请尊者慈悲,代我们回向给他们。

答:试想:我们有一个小小的蛋糕,我们切成许多片分给大家。可能,每一个人并不能获得多少。但是,他们会对你产生感恩的心情,并赐予你加持。因此,虽然你们的波罗蜜可能不是很广大,但是天神会赐予加持。所以,能够回向功德是很有利益的一件事。


對佛陀有信心之後

Once you have faith in the Lord Buddha and have proclaimed yourself as a Buddhist, taking the Buddha, Dhamma and Sangha as refuges. Then you have to practice the Dhamma just like how you believe in your parents and obey their teachings and instructions. When we obey our parents who taught us we do not forget to treat them with respect and practice well.

We should also treat the 5 precepts with respect. We should uphold them all the time while we are still alive. Whether verbally or physically, if we keep the 5 precepts in mind, our speech and bodily actions will not be impure. We will do things in an orderly and proper manner. The Lord Buddha’s intention is for us to live together peacefully…

Luang pu Boonsong

一旦你对佛陀有信心,并宣称自己是佛教徒,以佛、法、僧为皈依处,那么你就应该认真地修习佛法,就如同你相信父母的教诲与指引那般。在听从父母的谆谆教导之时,我们不忘以感恩的心来尊敬他们,并用功地修行。

我们也应当以恭敬的心来看待五戒。在还有生命的时候,我们应该在任何时刻都持守好五戒。只要我们在心中谨记五戒,我们在言语与身体上的行为就不会不清净,我们将有条不紊地处理事情。佛陀的本意是让我们大家都能和平相处。

文颂大长老

Cr: ML/ Aaron

父母老了時

Our fathers and mothers grow old which is our chance to take care of them. This is a big boon ( great merit) and our boon( merit) will be great in the future. This is  indeed the great moment or opportunity to accumulate the big boon( great merit).

Luang pu Boonsong

Luang pu Boonsong dedicate merit to his parent in one of the photo below.

我们的父母亲年纪大时,这是我们照顾他们的机会。这是一个大功德,我们的功德将来会很大。这确实是积累大功德的大好时机或机会。

文颂大长老


行事要正當

The Dhamma will protect us

People who behave in accordance with the Dhamma will not be falling into the evil paths

#Luang Pu Boonsong Thitasaro

Wat Santiwanaram, Chanthaburi Province

The Precepts are prohibitions. The Dhamma is the practice. The precepts are prohibitions in order to establish discipline, which the Buddha promulgated after becoming enlightened for our benefit. The word human means beings who have the boon watsana to be born into this realm. Because of their merit in the past. But don’t forget that even after becoming human, sin still exists.

As long as we still have to take birth, sin will follow us. But the sin is weak and haven’t ripened yet. The power of our good deeds helped us to take rebirth as a human being. The Lord Buddha warned us to stop sinning because we have two peaks. We should increase the peak of virtue and refrain from evil.

Even if we get what we want in accordance with our wishes but through dishonest physical deeds, speech or mind, we should not be delighted. Because these things are contaminated and polluted. If we know what is the right way we will live life correctly.

#Luang Pu Boonsong Thitasaro

Wat Santiwanaram, Chanthaburi Province

佛法会保护我们的

依据佛法为人处事的人将免于堕入恶道

戒律是禁止,而佛法是修行。戒律的意义在于它是为了建立纪律而制定的戒条。为了我们的利益,佛陀在成道后制定了戒律。众生之所以会投生于人道,是因为他过去世所累积的福报功德。但是别忘记,即便是已投生为人,恶业仍然追随着我们。

只要我们仍然在轮回里流转,恶业依然跟随着我们。只不过它仍微弱,尚未成熟。我们行善的力量帮助我们再次投生为人。佛陀警惕我们不要再造恶业。我们应当时时谨记【诸恶莫作,众善奉行】。

即使我们如愿获得了自己渴望之物,但如果那是通过不诚实的身体行为、言语或心地而取得的话,那我们不应为之感到欣喜。因为这些东西受污染了,是不净的。如果我们清楚明白什么才是正确的方法,我们将能正确地过生活与为人处事。

文颂大长老

CR: Meiling/ Aaron


五戒

Luang Pu once ever said that if anyone says they want to be mischief (play kongsai), saying they want to try to use, we will tell them to go. Can try and experiment. Not being arrogant, but we think that we are pure (borisut), we have Dhamma to maintain us. We have the precepts. We have sati to watch over our life. Whatever that is bad or inauspicious, can’t do anything to us. The 5 precepts can save us. Dhamma can save us. Don’t be careless na.

People without Dhamma, even if they are wealthy, they are also rotten. Because they don’t have sati to regulate their lives. If sati is unstable, everything will collapse. Sati Samadhi Panya Dhamma is important to life. Don’t ever leave Dhamma and merit.

luang pu Boonsong

龙普曾经说过,如果有人表示要来胡闹恶搞我们,他们想要试试看,我会那么告诉他,“去吧,你们可以试试,做个实验看看”。 不是我太过自信,但我们晓得我们是清白的,我们有佛法来维护我们。 我们有持守戒律,我们有正念来守护我们的生命。 任何不好的或不吉利的,无法伤害到我们。 五戒可以救我们免于不幸,佛法可以拯救我们。 别粗心大意呐。

没有佛法的人,就算他们拥有很多财富,他们的生命最终会导向腐朽,因为他们没有正念来调节他们的生活。 如果正念不稳定,一切都会崩塌溃烂。 正念、禅定、智慧与佛法对生命皆很重要,永远不要离开佛法与功德。

文颂大长老

Cr: ML and Aaron


有善業的人

A man with goodness will never be naked and not even on a day when there is nothing left with no clothes to wear.There will be someone to bring it to them . So let us be assiduous in good deeds and goodness will help us.

Luang Pu Boonsong

有善业的力量支撑的人,(乃至一天也)永不会面临衣不蔽体的窘境,定然会有人带给他们衣物。因此,让我们精进地累积善业,而善业也将会回馈和帮助我们。

文颂大长老

CR: Piriya Jord Chukeawngam

Translated: Khun Surasak, Ted


寺院的狗狗受熏陶

Among the 4 lower realms one can be reborn in, the closest realm to us is none other than the animal realm. We can understand the workings of kamma from this realm, for example the dog. Luang Pu said with metta that there are people with tanha (desire) who also make merit their whole life, but at the moment of their death they let their tanha overpower them and when they die they have to be reborn as a dog. But some dogs have baramee and they have people who take good care of them because of their boon. As for those dogs without any former merit, they have to suffer and starve wandering around in accordance with their kamma. As for the dog that Luang Pu raised at the temple, it has some bad kamma but could have a chance to return to the human realm in its next life. Because its eyes and ears only perceive auspicious things and it has a chance to absorb positive energy.

在四恶道里,离我们最近的就是畜生道。我们可以了解到:畜生道里的业力运行,例如说狗。龙普慈悲地开示道:有贪心的人,虽然一生里都在积功累德,但是因为临终时候,为贪心所摄,所以死后投生为狗。有些狗有波罗密。由于他们有功德的缘故,所以有人会好好地照顾他们。有些狗则没有往昔的福德,所以随业受苦,饥饿地四处流浪。至于龙普寺庙里的那只狗,虽然它有些恶业,但仍然有机会在下一生回到人间。因为它眼所见到的色法,耳所听闻到的音声都是吉祥的。所以它有机会接受这种善的力量的熏习。

CR: Aaron/ Ted


爲什麽去找算命師?

Today is 15th day of the Lunar Chinese New Year, we wish one have a blessed year by year. May one be blessed with goodness and live in accordance to the Mangala sutta. May all radiance hope be fulfilled.

https://www.accesstoinsight.org/.../kn/khp/khp.5.nara.html

Below are the Dhamma sharing previously by Luang pu Boonsong

Destiny is in your hands.

Good or bad, we ourselves know best. 

Nobody knows you better than yourself.

When we are comfortable in life, we often neglect making merit & building parami...thus using up all previous parami.

We spend our time bewitched by and enjoying sensual pleasures(kilesa). When suffering arises, people blame their  horoscope, bad fortune, luck etc.

Run to seek help from fortune tellers.

[This demonstrates] a lack of wisdom.

How can fortune tellers help you?

You know your life better than anyone else.

Why are you asking for help?

You must solve the problem yourself. Examine your life to find the causes of suffering.

In the past, did you do good or evil?

You are well aware of the deeds that you committed.

If you know that you lack parami, then you must make merit.

If you are poor, you must work hard. Increase your parami by being more dilligent.

Good or bad is in your own hands.

There is no such thing as destined by heaven.

Only you yourself can determine the outcome of your life.

Luang pu Boonsong

今天是农历新年的最后一天,祝大家每年过着吉祥年。愿大家吉祥和按照吉祥经内生活。愿所有愿望都能实现。

https://www.comp.nus.edu.sg/~wongwf/T/mangala.pdf

以下是文颂大长老之前的法语分享

命运掌握在你自己手中

你的命运是好还是坏,你自己心里有数。没有人比你更清楚了解你自己了。

当处于安逸享乐中之时,大多数人不曾想要去行善累积功德,或精进地去修习波罗蜜。反之,他们逐渐耗尽所有之前所累积的波罗蜜。面对无明与世间的污垢杂染,他们为之着迷並享受其中。

当无常到来,痛苦烦恼升起之时,人们却去埋怨与责怪星座或流年不利。感到沮丧的人就糊涂地跑去寻求算命师指点迷津。

这真的是没有智慧啊!算命师又怎能真正地帮到你呢?你比任何其他人都清楚你的人生,何需向外寻求帮助呢? 其实你应该向内反省才是,一定得自己去解决问题。且去分析导致这些痛苦的原因根源。

试回想下,你过去所造的业是善的,还是恶的,你心里应该明白。

你知道你的波罗蜜是匮乏的,那你就赶快积极地多做布施,精进于修行与累积善德吧。

如果你是贫穷的,那你必须得更努力工作,为自己制造更多的波罗蜜吧。这些聖潔的美德是我们到彼岸的根本资粮。

命运的好坏就掌握在你手中。自己的命运只有你自己能够决定,而不是由上天注定。

文颂大长老


在外面掌握之内

[Being "at ease" is all in our mind. What matters is whether or not one is able to overcome the suffering in our own mind, not in the mind of others. Being at ease is all in the mind and heart, it's all within us.

LP Boonsong Thitasaro, Wat Santiwanaram, Chanthaburi

活得自在,源于内心。重要的是,一个人是否能征服内心的烦恼,而非他人的心。获得自在,全部关乎心,一切都在我们的掌控之中。

文颂大长老

Cr: Jeremy/Ted


地獄的獄卒

The wardens of the underworld

Beings who perform official duties

They are all noble ones like sotapanna

They must possess virtue and justice

Beings who lack fairness in their hearts

They are unable to perform this duty for sure

The law of hell is just

It is unlike the laws we have on earth

Where there is bribery and corruption

Pushing blame or under the table deals

This only happens in the human world

But not in the lower realms of hell

Luang Pu Boonsong Thitasaro

Wat Santiwanaram, Chanthaburi Province

那冥界的守护者,

如同执行公务的人。

他们都像须陀洹般尊贵,

他们必须拥有道德和正义。

内心缺乏公道的人,

他们肯定无法履行这一职责的。

地狱的法则是正义的,

它不同于我们在这地球上的法律。

这世界充斥着贿赂和腐败,人们互相推卸责任,或背地里干着昧良心不道德的勾当。

这些不如法的事仅发生在人类的世界里,

但却不会发生在三恶道的地狱界里。

CR: Aaron/ML

戒律的重要性

法谈开示

2021年11月28日

文颂大长老


戒律之所以无比重要,是因为它是生活的原则。就如泰国的一句民间俗话一般,草放在养牛场的门口。这句话的意思就是如果我们太过熟悉某些事物,我们会忽略其重要性。譬如说你打开养牛场的门时,牛就会快速地跑出去。虽然草就在它们的眼前,但它们还是追寻在远处的食物。因此,请铭记佛陀的教导:断除杀生、断除不与取(偷盗)、断除邪淫(不出轨,否则会滋生问题)、断除非正语(如妄语、绮语,要说真实语,不说真实语就是在浪费时间)、不饮酒及消费能使人心散乱的药物。就算别人说这是不礼貌的行为,也不要饮酒。佛陀曾教导过,饮酒会导致许多严重的疾病。就如刚才所说的俗语一般,我们要持戒,保持正念,修定,从定力的培养中获得寂静和快乐。定力强,就会产生慧。没有定,就没有慧。所以,戒定慧三学,是极为重要的。当你具足了定力,就会看见微细的戒律,所带给你,你的家人,乃至国家的吉祥与繁荣。我们必须要严格持守戒律,并跟随佛陀的教导,培养正念。比如,我们可以默念佛陀、佛陀、佛陀,直到佛陀直穿你的心识。佛陀代表的是佛的智慧和觉性,不要让感情和情绪干扰你,也不要期望获得什么。在实际修持当中,这样的修行会培养觉性,让你了解到自己的心。持续不断地念诵佛陀,这种正念会导向一颗清静无染的心,带来静虑、定力与智慧。当心变得自在的时候,身体就会产生乐受,如波浪一般的喜悦感受。当乐受变得非常强烈的时候,身体会变得非常轻,内心也会变得微细、平静、安宁。如果这种感觉只是数次,短暂地生起,这就称之为刹那定。刹那定的意思就是很短暂。如果这种状态能够持续比较久的时间,就称之为近行定,也就是禪定变得比较稳定,接近禪那的定。再继续修行的话,就会进入安止定。安止定的修习,能够用来培育禪那。


对于一切众生,我们都应该怀有慈悲心,无缘的大悲心。比如说,当听到小孩子在哭泣的时候,我们不应该感到反感。如果我们有相应的知识,就应该帮他解除痛苦,这是佛陀的教导。最主要的是,我们要听法,让心超越烦恼的束缚,运用我们的智慧。不要将知识,用在错误的事情上。如果我们生活贫困,就会有助缘帮助我们。让我们继续多做善事,培养正念,直到圆满为止。这样,我们既会得到世間的财富,也会得到出世間的财富(无贪无嗔无痴的法财)。如此的话,我们会获得极大的利益。培养你的心,能够随时进入三摩地,就如同佛陀所教导我们一般。要追寻佛陀的教导,不贪、不嗔、不痴。否则的话,结果会是灾难性的。乃至几分钟的愤怒都是灾难性的。例如有贪心的人,欺骗了你,然后你就做出了错误的决定,会对你产生极大的负面影响。如果我们愿意追随佛陀的教法,就能够免于苦。知道了之后,要以智慧和心去付诸实践。如果你已经决定要去打坐半个小时,那就要遵守诺言去打坐半个小时。要对自己诚实!正念禪修,打坐到感觉痛的时候,就是法升起的时候。当微小的痛苦生起的时候,你能够忍受得住。让我们继续打坐,禪修到痛升起,那时法就会升起。痛是因为四大,因为心还认为身是我。如果继续打坐到痛不再升起,那对法的了解会更加深入。继续修行,培养正念,培养有意志力的心,培养内观智慧。要跟随佛陀的教导,不要跟随魔罗的脚步。当有人誹謗我们,我们不应该反击,不要说话,不要生气,要同情他们。

贪!当有人邀请你一起投资,你可能会因为各种原因失去原本资本的投入。当有人告诉你可以从这笔投资中获得多少多少钱,你做出了错误的选择,并负了债。这就是t贪心与无明(愚痴)。要小心,不要让烦恼欺骗我们。愿大家跟随佛陀的教导。

Cr Ted



憤怒的過患

Anger is like a fatal disease. If we do not know how to destroy it, it will destroy us. When a husband quarrels with his spouse, it is because both parties are overwhelmed by anger. Sometimes, they will smash objects, break the pots and pans and so forth, only to spend money to purchase new items after their anger has dissolved. And this anger, is the main culprit behind all of these. Do you see how evil it is? If we do not know how to reduce our anger, then it will continuously harm us. Everytime our anger disappears, we will be upset over everything that we destroyed, and be disappointed with whatever that's left over. That's all because we lost to anger...

“......嗔恨就是一種惡疾, 如果我們不知道如何摧毀它,它便會摧毀我們;例如夫妻吵起架來是因為被嗔心覆蓋, 有時會破壞東西 ,打碎飯鍋,打爛水煲, 等怒氣消散後,又要花錢買新的東西。 而這個憤怒,這個嗔心就是主謀, 見到它的惡毒了嗎? 如果不懂得減輕它,它便會不斷緊隨著傷害我們,每當我們的憤怒消失後,我們會坐著傷心已被破壞到所剩無己的一切。這全因為输給了憤怒...... ”

CR: Ted


萬般帶不走

Nothing belongs to us. Even our bodies have to be returned, when the time comes. You may want to bring something with you, but you won't be able to do it. The only thing you can bring with you is your boon gudson  (merit). It will be usable in every world and every life.

没有任何东西属于我们。当时间成熟时,我们的身体也必须归还。 您可能想随身携带一些东西,但您无法做到。 您唯一可以随身携带的就是您的(功德)。 它将在每个世和每个生中都可用.

CR: Aaron


業力是公平的

Question 12) How to make people who commit sins get their karma faster?

Than Luang Pu: It is according to the law of karma because he still has boon (good merit), but when he is out of merit, the consequences of baap (sin) will return. Sin will manifest its effects until he is able to attain Nirvana. If he did the evil deeds, he will go to hell.

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

问题12.如何让造恶业的人更快受到业力?

长老: 是根据业力的法则,因为他还有福报(善业),但是当他没有善业时,恶业(业)的果报就会回来。业会显示它的影响力,直到他能够征得解脱。如果他做了恶行,他会下地狱

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答


怎樣克服消極

Question 11: The mind has a negative habitual tendency, when face with changing environment in different place & people. How can we train the mind to be more positive & wiser?

Tan Luang pu: Our happiness depends on our actions. We will be in a good place because our mind is good. But if your mind is not good, you tend to make many mistakes which will result in you going to a bad place, receiving the bad results. The only karma is your actions. All beings are driven by their karma. Keep developing your mindfulness, bring goodness to help the bad people. When you see something not good, don’t get involve, let it go.  You reap what  you sow. (Do Good things and good Results will happen to you. Do Bad Things and Bad Results will happen to you.) 

The Buddha gave us 84,000 dhammakkhandha and it never taught us to be angry, but taught us to be kind. The one who gets angry later is worse than the one who gets angry first. We must overcome anger, by not letting anger raise. We must use the good to overcome the evil. The Lord Buddha taught us to have mercy and harmony. People who are very distressed and angry, will have health problems. If we believe in the teachings of the Buddha, our family won't have any problems.

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

问题 11:当面对不同地方和不同人的多变环境时,心有一种消极的习惯倾向。我们怎样才能训练我们的心变得更积极和有智慧?

长老: 我们的幸福取决于我们的行为。我们会在一个善的地方,因为我们的心是好的。但是如果你的心不好,你往往会犯很多错误,导致你去一个不善的地方,得到不好的结果。唯一的业力是你的行为。一切众生都受业力驱使。继续培养你的正念,带来善意帮助坏人。当你看到一些不好的事情时,不要参与,让它过去。正如你播种,所以你将收获。 (做好事,好结果会发生在你身上。做坏事,坏结果就会发生在你身上。)

佛陀给了我们八万四千法门,它从来没有教过我们生气,而是教我们要善良。后发怒的人比先发怒的人更糟糕。我们必须克服愤怒,不要让愤怒上升。我们必须以善胜恶。佛陀教导我们要有慈悲与和谐。非常痛苦和愤怒的人,会有健康问题。如果我们相信佛陀的教诲,我们的家庭就不会有任何问题。

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

天界與地獄

Question 09:  What is Heaven and Hell like?

Than Luang Pu: Heaven is imply look like a healthy rice field with good fertilizer and good water. In opposite, the hell is imply look like a very messy grass field. Our lives are the same. If we live as being a good person, honest and righteous, we will go to the heaven. In the opposite, if we lead an immoral life, we will likely be going to hell. Depending on your actions via physical, verbal and mental, the person will go to different levels of hell.

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

问题09:天界和地狱如何?

长老:天界就如同以净水和优质的农药来灌溉的良田。反之,地狱就如同杂乱的草地。我们的生命就是如此。做好人,诚实、正义,就会升天。做坏人,没有道德,就会下地狱。基于身口意造的业感差别,就会堕在不同的地狱。

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

Cr: Ted


回向功德能夠幫助別人證悟涅槃嗎?

Question 10) When do we dedicate merit to the spirit? Can we help him reach Nibbana?

Than Luang Pu: The dedication of merit may help the person who receives it to be born as a human being or Deva first. For the giver, teaching dharma to human beings, they may go the nibbana

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021.

Question 09 is still editing and will post once it is done.

我们应该在什么时候将功德回向功德给众生。我们能帮助他达到涅槃吗?

长老:布施功德或许能帮助接受功德成为人或天人。对于布施者,教导佛法,他们或许可能征得涅槃。

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

比丘要心胸廣大

As monks, we keep our heart opened, not closed. Whatever we do, it should be for the benefit of the public and community.  If we are not able to help others yet, know that it is because we still do not have enough Barami.

- Luang Pu Boonsong Thitasaro

身为比丘,心胸就要保持宽容,不能狭窄。 做什么事都是要为大众,为社会带来利益。如果还不能帮助到他人,那就该知道这是因为(我们)本身的波罗蜜还不够。

- 龙普文颂(文颂大长老)

" ... เป็นพระต้องมีจิตใจกว้างขวาง ไม่ใช่ใจแคบ

จะทำสิ่งใด ต้องเป็นสาธารณะประโยชน์ ...เป็นไปเพื่อส่วนรวม​ ถ้ายังช่วยใครไม่ได้​ ให้รู้ไว้ว่า เป็นเพราะบารมีของเรายังไม่เพียงพอ ... "

.

#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี

CR: Jeremy


頭陀行的利益

Question 6 : What are the other benefits of tudong other than developing endurance & samadhi?

Than Luang Pu: We can see the weakness of our minds during tudong, which is to build your tolerance and endure hardship. Also, we can see the geography of the country we travel. Furthermore, we develop a habit of being diligent and patience.

If you tudong without Metta Bhavana Meditation (cultivating loving-kindness), you may encounter hard-ship and encounter dangers from wild animals and non-human beings. On the contrary, there will not harmful situations when we practice the Metta Bhavana. We must also train ourselves to overcome various obstacles. It's an exercise in endurance and diligence which can be applied to our lives. As the Buddha said, diligence brings success in the things we strive for.

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

问题 6 : 除了培养耐力和三摩地(禅定)之外,行脚(tudong)还有什么好处?

长老:在行脚期间,我们可以看到我们心的弱点,那就是培养你的忍耐和吃苦。 此外,我们可以看到我们行脚的国家的地理。 此外,我们养成了勤奋和耐心的习惯。

如果你没有Metta Bhavana Meditation(培养慈心),你可能会遇到困难,遇到野生动物和非人类的危险。 相反,当我们修持慈悲心时,不会出现有害的情况。 我们还必须训练自己克服各种障碍。 这是一种耐力和勤奋的锻炼,可以应用于我们的生活。 正如佛陀所说,精进会在我们努力的事情上取得成功。

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答


修禪定呼吸很細下一步怎樣做?

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

Question 5) Whenever I practice sitting meditation, I feel that my breath is very mild until I can’t focus it clearly. Should I change it to recite the word “Buddho”?

Than Luang Pu: When you practice Bhavana, cultivate mindfulness until your mind calm down.  Being aware and use your citta (mind) focus on the calmness, then your citta will travel on its own without having to control anything.  Your breath is still there, but it's subtle and unable to sustain your attention to it.  We do not know. Let the mindful breathing flow consciously, being aware of you breathe in and out, focus your attention on your breathing, not controlling anything. Your mind will transform itself into samadhi (concentration), joy and happiness arise in your hearts, this is the most important. Must be diligent in mindfulness meditation practices, so that it will develop your minds to higher level, knowing the desires which are coming into your minds

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

问题5)每当我练习打坐时,我觉得我的呼吸很细 直到我不能清楚地集中它。 我要改成念佛陀吗?

长老:当你禅修,要培养正念,直到你的心平静下来。 意识到并使用你的 citta(心)专注于平静,那么你的 citta 将自行到一个无需控制任何事情的境界。 你的呼吸还在那里但它很微妙,无法保持你的注意力。 我们不知道。 让正念的呼吸有意识地产生,关注你的吸气进和呼气出,把注意力集中在你的呼吸上,不要控制任何东西。 你的心会转化为三摩地(定),快乐和快乐在你心中生起,这是最重要的。 必须精进正念禅修练习,这样才能将你的心发展到更高的层次,知道进入你心中的欲望

供養卡提娜衣的福德

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

Total there is 16 questions being asked and answer during the session. We will release one at a time.

Translated, not interprets.

Question 4) What merit or benefits will the host of Kathina get?

Than Luang Pu: The host of Kathina will receive the great merit because it can only be done once a year, for changing kathina robe for the Sangha only happens once a year. Because the Sangha can wear new robes, this act will result in Dana-Barami (prestige) of becoming a wealthy man in the future, no starvation and hardship.

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

在佛法问答,一共有十六道问题被寻求解答。我们将会陆续发送问答的翻译内容。

问题04:迦提那功德主会得到什么功德或利益?

长老: 迦提那功德主会得到很大的功德因为一年只能办一次,僧人换上迦提那衣只会只有一年一次而已。僧团可以换上新的袈裟,这举动会因布施波罗蜜而未来成为一位富有的人,没饥饿和困苦。


對非佛教徒的父母應怎樣辦?

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

Total there is 16 questions being asked and answer during the session. We will release one at a time.

Translated, not interprets.

Question 3: My parents are not Buddhist. How can I make them to accept Buddhism.

Than Luang Pu: They have to study with the monks who they saddha (trust and faith).  If their hearts are not purified, let them practice and keep their minds pure. Let them understand the value of the precepts and the Triple Refuges (Buddha, Dharma, Sangha). Every life is precious, we must keep our minds from deteriorating, determine in developing the mind and practicing to let the evil out from the mind and lead us to Nirvana as soon as possible. There are five precepts for layperson. If the person dies without upholding the 5 precepts, then he/she will transform their body to be a demon (hungry ghost or asura).

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

在佛法问答,一共有十六道问题被寻求解答。我们将会陆续发送问答的翻译内容。

问题03: 我的父母不是佛教徒。 我什么样把他们接受佛教?

长老: 他们需要和对他们有信心的师父(僧人)学习. 如他们的心还没净化, 让他们修和让他们把心保持纯净,让他们了解戒律和三宝(佛,法,僧)的价值。 每个生命是可贵,我们不可让这心退化, 需下定决心在修行上和心灵上提升让不善心在我们的心不存有地位因而引导我们尽快走向涅槃。做为在家居士需守好五戒。如一个人在没守好五戒而往生,他们将投生为阿修罗或饿鬼。

過去世我是誰?

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

Total there is 16 questions being asked and answer during the session. We will release one at a time.

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

在佛法问答,一共有十六道问题被寻求解答。我们将会陆续发送问答的翻译内容。

Question 2: Before “I” was born, who was I? and after I am born, who am I?

问题02: 在我出世前我是谁?之后我出世,我又是谁?

Than Luang Pu: From your karma, if you continue to be in samsara (cycle of existence, endless rebirth), how do you know if it's a man or a woman? You probably know it after rebirth but during the cycle of rebirth and death, how do you know? If you have the supreme Jñāna*, you may be able to see yourself before birth, during birth, and after birth. When we are born, how hard is it for our parents? And after being born, we also give trouble to them.

长老答: 来自你的业。如你继续在轮回(无止境的出世), 你怎么会知道是男或女? 如你有至高的禅那, 你可能可以在你出世前,在你出世和出世后看到。 当你出世,父母是多么的辛苦。在你出世后,我们也给父母添麻烦。

Before “I” was born, who was I? you need to have enough Jñāna* to know it like those from Buddhaphum, disciples of Buddha. Perhaps they will be able to answer it clearly. But after being born, it is of utmost importance that we have to study the Buddha Dharma clearly because it is not easy to be born as a human, in fact it is very difficult.

在‘我’出生前,我是谁? 你要有足够的禅那得知像从佛陀的弟子。或许,他们能清楚的回答你。但在你出世后, 我们最重要的是把佛陀的佛法清楚的修读,这是因为转世为人是不容易,而且是非常困难的。

Since you are born, you have to hasten to do good deeds from early childhood, middle age, and old age. Do only good deeds. Do the best in this life, and not use body, speech, nose, tongue, body and mind for immoral deeds. If not, how will we progress or indicate our minds to have knowledge and abilities? Everyone doesn't want to be in the cycle of birth, getting old, getting sick, and die, but in the end we can't escape.

既然你出世, 你要赶紧从年幼开始累积善业,中年 和老年。只是累积善业。在这一生做到最好。不要用你的身,口,鼻,舌,身,意做不善业。不然, 我们如何能有进步或在内心获得智慧和能力? 大家都不要在这生死轮回 (生老病死), 但最后我们还是逃不过。

The Buddha taught that all beings are conditioned by causes (saṅkhāra), and these are impermanent (anicca) and suffering (dukkha), and that it is non-self (anattā)  ~ characteristic of all dhammas, nobody can control it.

佛陀教导众生一切都来自因 (行蕴), 这些都是无常,苦,也是无我。这是所有法则的性质,没人能控制到。

The word Anatta, no one can compel one's own will. For Anicca is lead us, changing from the early childhood onwards. We obtain knowledge from our parents, from our teachers and from our education. However, if you want to know more insight, you have to practice sitting meditation and Bhavana to know where you were born, where you came from. Not necessary to wait until you become an arahant. An ordinary monk who has practice well until his mind is very fine, he will knows whether he came from Hell or Heaven. Since you know like this, you have to hasten in practicing the Dhamma and do more meritorious deeds for your well-being. Before we were born, we were a soul until fertilization takes place and remain in our mother's womb. We were born in a clean or dirty place; we know by ourselves. We were born and gives trouble to our parents. Therefore, it is necessary to do good deeds all the time, not to do evil. Must speak and think with morality.

这字‘无我‘, 是没有人可以强迫自己的意志. ’无常‘,是领导我们,从年幼开始。 我们在父母,老师,教育上得知知识。 可是, 你要得知更多见识, 你需要学习坐禅和禅修以了解知道你是从哪里出世和从哪里来。 不真的需要等到你成为阿罗汉。一位普通的师父,在修行上修到心非常细腻,是知道他是来自地狱或天堂。 如你得知了解,你会在修行佛法方面更勤加努力和累积更多善业,这是因为是为了你自己的利益。在我们出世前,我们也是’灵‘到受孕和在母亲的母胎里。我们出世在清洁或肮脏地方,我自己会知道。我们出世就给父母添麻烦,所以需要一直在行善,不做恶,需用道德来说话和想。

要不斷做功德

(Translated, not interpreted) on 29 October 2021.

“Some people are happy and having a good life as a result of their past good merit (puñña), so they relax and enjoy. Like someone who has a lot of money in their pocket to use comfortably. Therefore, some people think the merit is not important and not necessary to make it because they are comfortable.

When the accumulated merits are going to run out. The previous demerit (pāpa) chasing and catch up to do their duty, giving effect instead of good merit. The suffering will immediately take effect. It's like spending your pocket money until it runs out, never think to collecting more and once Thinking to collecting it again, it's too late, can't find it in time, it's in debt. Same as merit as well, If the person does not hurry to accumulating merit, his previous demerit catches up, then sadness will come. "

Ven. Luang Pu Boonsong Thitasaro,

Abbot of Wat Santiwanaram, Chantaburi, Thailand.

有些人能够快乐地生活,那是因为他们过去的福德,所以能够放松,享福。这就如同一个裤带里有很多钱一样的人,在使用钱财上没有压力。有些人认为累积功德不重要,也没有必要,因为他们的生活过得很舒适。可是,过去累积的善业总会耗尽。过去所造的恶业就会很快赶上来,对造业者产生影响。那时,痛苦的果实就会立即被感召。这就如同你把兜里的钱花光了,而从来没想过要多赚点钱。一旦落入到负债累累的窘境,再想起要赚钱就太迟了。累积功德也是同样一个道理。如果不赶紧累积,过去的恶业若追上来了,痛苦就会来了

文颂大长老


爲什麽總是沒有進步?

Question & Answer by Than Luang Pu Boonsong Thitasaro on 7 November 2021

Total there is 16 questions being asked and answer during the session. We will release one at a time.

Translated, not interprets.

Question 1:  I am a dharma practitioner and like to practice sitting meditation. However I feel that my practice does not seem to have any progress. May I know the reason please.

Than Luang Pu: You need to be more diligence in your practice. Put in more effort. Maybe you are not hard-working enough. If you have already put in more effort to be more hard-working and still not much progress, that mean your practice is not correct thus must be careful.

文颂大长老在十一月七日二零二一年佛法问答

在佛法问答,一共有十六道问题被寻求解答。我们将会陆续发送问答的翻译内容。

**翻译,而不是解释。

第一个问题: 我是位很喜欢坐禅的修行者。可是我总觉得我的禅修好像没有任何的进展。想知道为什么?

长老答: 你需要在练习中更加勤奋。付出更多的努力。可能你还不够精进。如果你已经努力精进了,可是还是没有太大的进步,那就是你的修行不对,要留意。


把糞便轉爲黃金

Don't be discouraged by the obstacles that come your way because they are a bitter medicine to train our our minds.

Don't look at it as a problem but look at it as an opportunity to cultivate our parami, make our life more auspicious, resulting in a better and higher destiny.

Luang pu Boonsong

人生里难免会遇到重重障碍与阻挠,你不必因而感到挫折泄气。虽然很苦,这可是锻炼我们这颗心的良药啊。

别仅仅把障碍看成是难题,反而你应把它视为一个用来培育修行波罗蜜的大好机会,那么我们的生命就更为吉祥,命运也将随之变得更好更高。

文颂大长老

" อย่าย่อท้อในอุปสรรคต่าง ๆ ที่เข้ามา

เพราะมันคือยาชั้นดี

ที่จะมารักษาความมั่นคงในจิตใจเรา

อย่ามองว่ามันคือปัญหา

แต่ให้มองว่า คือ #ความท้าทาย

ต่อกำลังใจ วาสนาและบารมีของเรา

ที่กำลังก้าวขึ้นสูงต่อไป"

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี

Cr: ML

中立的心

Letting go of the good

Letting go of the bad

Cultivating a neutral mind. Developing your mindfulness and equanimity here, neither one is “good” nor “bad”.

When there is good, neither liking nor disliking appear in the mind.

Train your mind like this, then you will have power over the worldly, the hypothetical world, and the worldly dhammas.

When the people speak well of you and praised you, you will not be elated.

When the people criticize you, you can endure because of your mindfulness and equanimity.

By Ven. Luang Pu Boonsong Thittasaro,

Wat Santivanaram , Chantaburi

Cr.  Group of devotee.

舍掉好,舍掉坏,培养中立的心。

发展觉性,培育平等心,无好亦无坏。

当有好出现,心不产生喜欢或不喜欢的执着。

如果能够这样训练自己的心,就会超越一切世间法。

谁人赞叹你,你也不会暗自窃喜。

谁人誹謗你,你也能够以觉性和平等心对待而忍受誹謗。

-龙普文颂大长老

Cr: Ted


不用擔心我

不要担心我的下一世。你应该为自己的多世生死轮回而担忧。

文颂大长老


不要和僧人開玩笑

When you are teasing and joking on Sangha. Although he does not mind but you have created the unwholesome verbal action (akusala karma) that will caused you so much trouble. This is important.

By Luang Phor Boonsong Thittasaro

Wat Santiwanaram, Chantaburi.

Cr : Devotees

当你戏弄僧伽和开玩笑时,虽然他不介意,但你造了不善的言语行为(恶业)(akusala karma),会给你带来很多麻烦。这个很重要。

文颂大长老

Wat Santiwanaram,尖竹汶。

Cr: 奉献者

"การที่เราพูดเล่น พูดล้อกับพระ ถึงแม้ว่าพระท่านจะไม่ถือ แต่กรรมมันเกิดขึ้นแล้วคือวจีกรรม วจีกรรมนี่จะทำให้เราประสบปัญหา ติดๆขัดๆนะ ตัวนี้นี่สำคัญ"

#พระวิสุทธิธรรม คำสอน หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม อ.แก่งหางแมว จ.จันทบุรี.......


平等待人的長老

Story from Mr.Tik Phomchart, devotee of Luang Pu Boonsong

Luang Pu having great metta to visits his devotee in Chonburi before returning to Chanthaburi (LP temple). Luang Pu has devotees of all status and treats all of his devotees equally with metta, regardless of their status in life.

Whether his disciple has 100 million or 100 baht, Luang Pu regards all of them as equality, with metta.

Regardless of whether they stay in millionaire house, parquet floor or ground house, Luang Pu still visited them. Luang Pu will always sat comfortably at every house that he visits.

Luang Pu said “Two arm of Buddhas embrace two types of people. On one side embraces the rich kings. The other side embrace the poor & the distressed. They must all be equal.

文颂大长老信徒Mr.Tik Phomchart,

文颂大长老在回返尖竹汶府的寺庙前,慈悲的去拜访居住在春武里的信徒。

文颂长老以慈悲心平等对待所有的弟子们。无论弟子有一亿泰珠还是一百泰珠,他都平等对待。不管弟子是住在豪华的房宅里,还是普通的房屋里,长老都会探访他们,自在地与他们沟通交流。长老说:佛陀的双手,牵着贫民也牵着富翁。无论是高高在上的皇帝,还是贫困,忧愁烦恼者,世尊都是平等对待。

文颂大长老

#เรื่องเล่าจากลูกศิษย์... ติ๊ก พรหมโชติ

หลวงปู่เมตตาแวะโปรดศิษย์ที่ชลบุรีก่อนกลับจันทบุรี หลวงปู่ของเรา...ท่านมีศิษย์ทุกระดับชั้นครับ และท่านก็เมตตาเสมอเสมือนกันหมด

ไม่ว่าจะรวยเท่าไรก็เป็นลูกศิษย์หลวงปู่เท่ากัน.

รวยจนเป็นศิษย์หลวงปู่เท่ากัน ศิษย์100ล้านศิษย์100บาท ก็เท่ากันครับ ถ้าเป็นศิษย์หลวงปู่บุญส่งแล้ว จะบ้านเศรษฐีพื้นปาเก้หรือบ้านพื้นดิน ท่านก็นั่งอย่างสบายๆ

.

ท่านเคยพูดว่า พระพุทธเจ้าสองเเขนท่านโอบอุ้มคนสองประเภท ข้างหนึ่งทรงอุ้มพวกราชาเศรษฐี อีกข้างต้องโอบอุ้มคนยากคนจนยาจกเข็ญใจ

#คือต้องเท่าเทียมกันหมด

CR: Ted


何時都能死去

Today, devotee come and do offering to luang pu Boonsong in behalf on their departed loved one.

Luang pu give a short dhamma.

When time to pass on(away) come, it can occur whether you stand, sit, sleep, walk and do anything.

The living loved one can only do goodness for the departed one.

**May we share the goodness to departed one the goodness that we done and may they be reborn in a blissful realm. Sadhu

今天,有信徒为往生的亲人供养给长老。

长老给予短长老佛法开示

但一个人的时间到(往生), 不管做任何事情,站,走,睡, 都会往生。

在生的亲人,只能为往生者做的是为他们做功德。

**我们也愿往生者能随喜功德,往生善道。Sadhu


佛教不分黨派

Dhamma is not divided into sects, because all (Dhamma) come from Buddha Shakyamuni

LP Boonsong, Wat Santiwanaram, Chantaburi

佛法不分宗派,因為(佛法)都來自釋迦牟尼佛

文颂大长老

ธรรม ไม่แบ่ง แยกนิกาย เพราะ มาจาก อาจารย์เจ้าสมณโคดม องค์เดียวกัน

โอวาท : หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี


持好第三條戒

The third precept (Abstain from Sexual Misconduct and refers to adultery in all its forms.)

It is very important, prohibit to break this rule. The outcome of breaking this rule will have very severe karma. Be a virtuous and morality human being. Do not fool around.

Luang pu Boonsong

第三条戒律(戒除邪淫,指一切形式的通奸。)

很重要,禁止犯这条戒。违反这个规则的结果是非常严重的果报。做位有道德、戒律的人。不要胡来。

文颂大长老


不敢說累

No matter how tiring and exhausting it is, I dare not say that I'm exhausted.

Because when I think about the time at Buddha’s old age,

Even though he was tired, he still travelled everywhere to teach the Dharma,

My (hardship) is nothing compared to the Buddha's,

Recollection of Buddha's sacrifice and dedication will bring us strength.

Luang Pu Boonsong

这照片是在开示结束后和长老祈求忏悔。 虽然我们是在不同的地方,可是感恩寺庙帮忙为我们安排花来供养长老以完成这仪式。

长老在泰国时间下午,一点半(新/马)两点半,已经在座位,因为有泰国信徒供养长老。长老也没离开过座位直到开示完成。 感恩长老的慈悲.

不管再累,也不敢说累。

因为当我想到佛陀晚年的时候,

虽然很累,他还是四处奔波传法,

与佛陀相比,我的(苦)不算什么,

回想佛陀的牺牲与奉献,会给我们带来力量。

文颂大长老

唯有業隨身

On this earth we can do all kinds of things together. But the good and bad things that we search for and are familiar with [belong to the individual]. There is no one who can fill another person's heart with good or evil. When the time comes, we will have to separate from one another, moving along in accordance with our good or bad kamma. Every man is for himself. We won't be in the same household census again like we once were. Only our boon and sin will still stay together with us.

Luang pu Boonsong

在这世界上,我们可以做各种事情。我们所追求的,所熟悉的好事和坏事,都属于我们自己的业。没有人能将善或恶,灌进别人的心。当临终来临,我们会分离。那时,我们会随着自己的善业或恶业去投生。我们不会像今天一样,继续在同样一户人家里。功德和恶业会一直跟随我们。

文颂大长老

Cr: Aaron and Ted


隆波鼓勵之語

*Encouragement for today*

One day, I had the opportunity to pay respects to Luang Pu Boonsong. I seek his kindness to guide me about sitting meditation. I asked Luang Pu.

Devotee : "Luang Pu, Why do I keep falling asleep during sitting meditation?

It will be like this every time after 15 minutes. It happens every time."

With metta, Luang Pu answered me

Luang Pu: “You are not at the present. Today is today. Yesterday was the past. Tomorrow, there is no way to know thus how do you know that today, you will fall asleep again.

Devotee: Oh! Clear

By Luang Phor Boonsong Thittasaro

Wat Santiwanaram, Chantaburi.

Cr : Devotees Group

*今天的鼓励*

有一天,我有机会参拜文颂大长老。我寻求长老的慈悲来引导我坐禅。我问长老。

信徒:“长老,为什么我坐禅时总是睡着?

每次15分钟后都会这样。每次都会发生。”

长老带着慈心回答我

长老:“你不在当下。今天就是今天。昨天已经过去了。明天是没有办法知道,所以你怎么知道今天,你又会睡着了。

信徒:哦!明白

文颂大长老

"ในส่วนของกำลังใจในวันนี้

#พระอาจารย์บุญส่ง

#ฐิตสาโร #วัดสันติวนาราม

เมื่อวันก่อนมีโอกาสไปกราบท่าน ผมได้ขอความเมตตาท่านเรื่องการนั่งสมาธิ ผมถามหลวงปู่ว่า

"หลวงปู่ครับ ทำไมผมนั่งสมาธิแล้วชอบหลับ จะเป็นแบบนี้ ทุกครั้ง เมื่อเวลาผ่านไป 15 นาที เป็นทุกครั้งครับ"

หลวงปู่เมตตาตอบผมอย่างเรียบง่ายว่า

"เราไม่ได้อยุ่กับปัจจุบัน วันนี้คือวันนี้ เมื่อวานผ่านมาแล้ว พรุ่งนี้ไม่มีทางรู้ แล้วเราจะรู้ได้อย่างไรว่า วันนี้เราจะง่วงอีก"

เท่านั้นแหละ กระจ่าง

.

.

Cr.คณะศิษย์ฯ


不要跟隨煩惱

Don't take defilements (kilesa) as your refuge.  The kilesa is the teaching of the devil (mara), not the Buddha teaching so don't believe it, don't follow it.

If you can do like this, you will succeed in life. If there is a treasure, it will stay with you for a long time. Sickness will not come to you.

Good or bad. This life has been liberated. Even though you still in samsara (karmic cycle, the cycle of death and rebirth) Just a few more worlds of rebirth , then you will be able to attain nirvana due to the cause that you created this…

Luang pu Boonsong

不要以烦恼为皈依处,烦恼是魔的教法,不是佛陀的教法,不要相信烦恼,不要跟随烦恼。如果能这样做,你在人生的道路上就会有所成就。宝藏会长伴你的身旁,病苦会远离你。无论是好是坏,此生会解脱。即便还处于轮回当中,再多几次的轮回之后,你就会成就涅槃。这就是因为你种下了善的因。

文颂大长老

CR: Ted

"... อย่าไปเอา'กิเลส'​เป็นที่พึ่ง ​กิเลสเป็นคำสอนของมาร ไม่ใช่คำสอนของพระพุทธเจ้า​ อย่าไปเชื่อมัน​ อย่าไปเอามาใช้ ...

.

ถ้าเราทำได้เราจะประสบความสำเร็จในชีวิต​ ถ้ามีทนัพย์สมบัติก็จะอยู่กับเรายั่งยื่นยืนยาวนาน​ โรคภัยไข้เจ็บก็จะไม่มาเบียดเบียน​

.

ดีไม่ดี​ ชาตินี้ได้วิมุติหลุดพ้น​ ถึงจะยังเวียนว่ายตายเกิด  ก็อีกไม่กี่ภพกี่ชาติ​ ก็จะบรรลุมรรคผลนิพพานได้​  เพราะเหตุที่เราสร้างไว้นี่แหละ..."

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง​ ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม​ จ.จันทบุรี


30-8-21 佛法問答

Luang pu Boonsong compassionate attend to foreign Students questions on 30 Aug 2021

Dedication of Merit

Student : We do not have spiritual ability to dedicate merits to devas that have blessed us or protected us, our departed ancestors or those sentient beings that we owe karmic debts to, may we request for Luang pu’s kindness and compassions to dedicate our merits to these sentient beings.

Luang Pu replied:  Let’s consider an example: We have a small cake , cut into many pieces and we distribute. In this instance, even though a recipient may not receive much cake but the recipient will be grateful or touched if the offering is made with sincerity and in return, they will give you their blessing.  Even though you may not possess much paramis, if the deva feels your sincerity, the deva will bless you.  So, it is beneficial practice to dedicate merits

Pest Control Professional

Student : My job profession required me to indirectly to kill pests and some time I have to kill. It is not easy to change job especially in this covid period. I also frequency do life liberation and make merit.

Luang Pu replied: Before you perform your job, you can tell them that you are going to apply treatment and please go away. Tell them your reason and explain that it is your job and you have no choice. If the pest don’t go and you have no choice.

Child diagnose Covid question

Student: My child in oversea had been diagnose Covid and can luang pu give your blessing.

Luang Pu replied: As an elder or parent, you can wish your child to recover well and you can bless him by wishing him to get well soon. You can also dedicate merit with a mind and hope he recover. He had to also follow the medical advice. One can also do life liberation.

Pet Issue question:

Student: The doctor had say that the dog is in the termination stage and had to live with his remaining days. Parents do not allow me to bring home. So I am in dilemma in deciding how I handle this situation.

Luang Pu replied: Get the vet to advice for the pet. One must have wisdom in choosing the pet.

Parents and child Relationship question:

Student: Parent had ask me to do some unreasonable things. How should I react to parent?

Luang Pu replied: Parent is one should respect. Firstly, discuss with the parent on your reason in a nice manner. If the parent do not listen, one must weigh the karma versus filial piety which is more.

文颂大长老慈悲在30.08.21佛法开示回答外国学生的询问

问:我们修行力量不足,无法将功德回向给那些保护我们的天神以及我们的历代祖先和冤亲债主。请尊者慈悲,代我们回向给他们。

答:试想:我们有一个小小的蛋糕,我们切成许多片分给大家。可能,每一个人并不能获得多少。但是,他们会对你产生感恩的心情,并赐予你加持。因此,虽然你们的波罗蜜可能不是很广大,但是天神会赐予加持。所以,能够回向功德是很有利益的一件事。

问:我的工作有时会需要我间接地杀死害虫。由于现在的疫情,我暂时无法转工作。我经常参加放生和作功德。

答:在做你的工作前,先告诉害虫你没有办法,必须要做这些事情,并劝请他们离开。如果这些虫不离开的话,你也没有别的办法。

问:我的孩子在国外感染了疫情,请尊者加持他。

答:作为父母家长,你可以祝福他康复。你可以累积功德,并回向给他早日康复。同时,也可以为他放生。

问:医生说我的狗狗快要死了,但家里人不许我带啊回家。我感到很纠结。

答:问兽医吧,在选择宠物时要有智慧。

问:父母对我提出不合理的要求,我该怎么做?

答:应当尊敬父母。首先,跟他们好好地商量。如果他们不听,要在因果业力与孝顺之间自己衡量。

30-8-21 佛法開示

文颂长老在30.08.21 佛法开示

慈悲的对海外的信徒开示

对佛法感兴趣的人并不多。有些人去酒吧,夜总会。 今天,我给你一个简短的佛法开示来提醒大家。基本上,你需要持守五戒,并不断在。如果你能在更高的层次上发展你的专注。你的身体眼睛可能拥有天眼通"。你的耳朵可能会拥有天耳通。好像一些天人和圣人拥有这些神通。天眼是看到普通眼睛所看不到或看到未来。

如今,世界动荡不安,疾病暴发。你需要认识到正念的重要性,以帮助我们拥有坚强的心和保持平静的戒(戒律),这是基础。在5戒律中,人们将在5戒律仪式结束时听到:“西莱娜·苏加蒂姆·扬蒂‘ (巴利文):通过美德,他们去一个好的目的地。(或一个人会有幸福)西莱娜·博加桑帕达( 巴利文):通过美德,财富是完善的。如果一个人通过正当的手段获得财富,按照戒律,一个财富就会产生持久的影响。相比之下,如果财富通过违反第二戒(避免偷窃)等戒获得,财富就不会持久。我们可以描述为easy come, easy go.

人们有纯洁的戒律(巴利文:西拉),这将有助于他成为一个有纪律的人,并培养决心的素质。

当你有你的美德和戒律,你会得到许多巨大的受益。戒律让你发展决心的质量。如果人能持守五戒也或许能持守八戒,能禅修会在佛法中进步。

戒律是个工具消除粗俗烦恼、避免制造不善业。这些人将在定力 (止观禅)进步, 其次是内观禅, 升起并导向圣道,道果和解脱。

我们不能避免任何灾难的痛苦 , 就像佛陀教 "无我"  一样。我们不能控制它,取决于你的业力。

如果你有善业(kusala kamma),你可能会繁荣昌盛,尽管随着时间,世界经历了一些巨大的自然灾害。你必须小心你的照顾您的心。有道德的人可以渡过难关。相比之下,不道德的人就像心中有火。。

在去天界、梵界或更高界之前,你应该利用这个肉体多修善业。你必须是一个有道德的人,持守清净的五戒. 当你可以把你的心发展到更高层次的法,然后你就能自己解决问题,不需要从任何人那里抄袭别人的方法而被他人欺骗。

时间的流逝,我们不能回到过去,所以要多努力训练自己。佛教居士生活必须有智慧。做功德必须理性。给予慷慨也必须要理性的,不要像成语“瞎子领瞎子”(用来形容一个什么都不知道的人向另一个几乎一无所知的人寻求建议和帮助的情况。)

出家以来,我一直努力创造公益。我已经建造了这个最大的 Phra Ubosot(戒堂)九年,由于当地和海外信徒的支持,我在没有债务的情况下花费了大约 10 亿泰铢。

建造这座多功能建筑,您可以获得三项果报和巨大获益-1。 寺庙2. 舍利塔3.戒堂),都在一处。你不会忘记你的善行,并为自己感到自豪。这不是假的。善行永不丢失。不要在那些不必要的事情上花钱。皈依三宝,就可以用身来修行。眼、耳、鼻都用在正确的道路上。

有些人因为不善业蒙着眼。您不会受到 Covid-19疫情的影响,因为您的善业会保护您。对三宝有信心并专注于您的修行。念诵此偈颂以求保护和加持。

拿摩搭萨 巴噶瓦多 阿拉哈多 三瑪三普達萨(礼敬彼世尊、阿罗汉和正自觉者)三遍

帕 布透 濤維苏瓦诺 帕阿拉漢 三替 (重复三次)

你布施是值得的,因为你的功德会将你的财产连接在一起,使你在今生和来世拥有资产。在此生做功德,直到你满意为止。

在缅甸有一个强大的守护者叫做“Botahtaung Bo Bo Gyi”,以求好运,但在这里我们有“无债务的戒堂”

我们希望在未来三年内完成这个戒堂。对修持善业不要灰心。有德行的欠债者,能快还债。

“无债务的戒堂”这个名字很容易记住。无论你做什么,你必须有正念(sati)去做。赚钱很难,所以你必须用它们才值得。

当心软弱时,你会感到气馁。因此,我们必须保持正念。我们的心灵会得到治愈。心境(citta比心更强大。心脏将血液泵送到全身。你的心快乐了,心就没有那么辛苦了。如果你没有正确训练你的心,生气,压力,你会生病。我鼓励你修习禅修(培养你的正念),这样身体和心灵就会和谐共处。肉体可以毁灭,但心不能。净化心灵作为禅修的基础。

今年,由于目前covid-19疫情影响,我们的寺庙只能在网上做卡提那庆典。通常我们每月需要的资金大约为 700 万泰铢,现在减少到 500 万泰铢。

Sati(正念)使我们免于无明。你应该看到你过去如何度过你的生活的危险性。你仍然可以吸气进和呼气出,进步你的专注力在禅修上,它会帮助你。未来无论发生什么,你都不应该过于自信。把回想过去作为与纠正的驱动力。当你知道一切时,它不会给我们带来麻烦。 “未来就在当下,把你的心放在当下”。

今天的结论是三重训练包括佛教修行的各个方面。三者依次排列:(1)śīla(“道德行为”),使身心适合培养定力,(2)samadhi(“禅定”),定力是证悟的先决条件和得到清澈的真相,以及 (3) 般若“眼见”或“智慧”)

*如有在翻译过程有疏漏,我们恳求宽恕。这是我们在我们聆听下,笔下。


Dhamma talk by Ven. Luang Pu Boonsong on 30 August 2021

Metta to devotees whom seek dhamma from Luang Pu Boonsong.

Not many people interested in the Dhamma. Some people go to Pub, Night club.  Today, I will give you a short Dhamma to remind you all. Basically, you need to have the Five Pure Precepts and keep developing your practice. If you can develop your mindfulness in higher level. Your physical eyes may turn to be “mystic eyes of clairvoyance. Your ears may turn to be “mystic ears of clairvoyance” (Like as the Devas or some Ariya Sangha have this psychic power. Clairvoyance is seeing what cannot be seen with physical eyes. the power to see the future or to see things that other people cannot see.). Nowadays, the world has been turbulent and disease outbreaks. You need to realize the important of mindfulness to help us having strong mind and remain equanimous Sila (Precept) is the basic foundation . In the 5 precept , one will listened at the end of the 5 precept ceremony: Silena sugatim yanti: Through virtue they go to a good destination.( or one will have Happiness) Silena bhogasampada: Through virtue there's consummation of wealth. If one obtained the wealth thru rightful means and in accordance with the precept, one wealth will have lasting effect. In contrast, if the wealth is obtain thru violating the precept such as the 2nd precept (refrain from stealing), the wealth will not lasting. We can describe as easy come, easy go.

People have pure precepts (sila), it will help him to be a disciplined man and develop the quality of determination.

When you have your virtue or precepts, you will gain many great benefits. Precept made you develop the quality of determination. If the person can keep the five precepts, this person may able to keep eight percepts, able to bhavana and progress in his Dhamma practice.

Precepts is a tool for eliminating the roughly defilement, avoid creating an unwholesome deed. These people will progress in their concentration (samatha) followed by insight (vipassaná) and lead to the noble path (ariya magga) arises, Fruit and Nibbana

We can’t avoid the suffering (dukkha) from any disaster, like as the lord of Buddha teaching about “Not-self” (Anatta). We can’t control it, depend on your karma.

If you have wholesome kamma (kusala kamma) , you may have prosperous although the world has seen some great natural disasters over time. You must take care your mind. The moral man can pass the difficult situation. In the contrast, the immoral man is like having a fire in his heart.

You should cultivate more good deeds by using this human body before leaving to the deva realm, brahma realm or higher realm. You must be a moral human, keeping the pure five precepts and once, you can develop your mind to the higher level of dhamma, then you will be able to solve problem by yourself, no need to copy the solution from anyone and get cheated by other. 

The passing of time, we cannot go back to the past, so put more effort to train yourself. Buddhist laypeople life must be wise. The making merit must be reasonable. Giving generosity also must be reasonable. Do not be like an idiom “"The blind leading the blind" (it is used to describe a situation where a person who knows nothing is getting advice and help from another person who knows almost nothing.)

Since being ordained, I have tried to create public benefit. I have been constructed this biggest Phra Ubosot (ordination hall) for nine years, the cost around 1,000 million Thai baht without debt because of supporting from both local and oversea devotees.

You can gain three rewards with great fruit and great benefit from constructed this multi-purpose building 1. Vihara 2. Chedi 3. Ubosot (ordination hall), all in one place. You won’t forget your good deeds and being proud of yourself. It’s not fake. Good deeds never lost. Not spending on those unnecessary things. Take refuge in the triple gems and you can use the body to practice. Use eyes, ear, nose use all in the right path.

Some people blind because of their unwholesome karma. You won’t suffer from Covid-19 pandemic because your good merit protects you. Having faith in the triple gem and focus in your practice. Chanting this Gatha for protection and blessing.

Namo Tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa (Repeat three times)

“Phra Buddho Thao Vessuwanno

Phra Araham Santi “(Repeat three time)

Your donations which you have got difficulty would be worthy because your merit will link your property lines together and cause you to own the property in this life and in the next lifetimes. Make merit in this life until you be satisfied.

In Myanmar have a powerful guardian called “Botahtaung Bo Bo Gyi “ for luck, but here we have “ Ubosot without debt” 

We expect to complete this sima hall by the next 3 years. Don’t  be dishearten to cultivate merit. By virtue of those who have debt, they will pay off their debts quickly.

It’s easy to remember this name “sima hall without debt”. Whatever you do, you must have mindful (sati) to do it. Hard to earn money, so you must use them to be worthwhile.

This year, our Temple will only be organizing the Kathina Ceremony Online because of current covid-19 pandemic. Normally we need the monthly fund around 7 million Thai Baht, now reduce to 5 million Thai Baht.

Sati (Mindfulness) saves us from ignorance. You should see the danger how you spent your life in the past. You still able to breathe in and out. Developing your concentration meditation, it will help you. What ever happen in the future, you should not over confident. Thinking of the past as a driving force to make it right. When you know everything, it will not cause us in the trouble. “The future is in the present Keep your mind in the present”.

When mind is weak, you feel discouraged. Therefore, we must be mindful. Our minds will be healed. State of mind (citta) is more powerful than heart. the heart is to pump blood throughout the body. Your mind happy, the heart doesn’t work so hard. If you do not train your mind properly, angry, stress, you will fall sick. I encourage you to Bhavana (develop your mindfulness) so that both the body and the mind will be good together. The body can be destroyed but the mind cannot. Purification of mind as the basis of meditation.

Today conclusion is the threefold training comprises all aspects of Buddhist practices. Arranged in a progressive order, the three are: (1) śīla (“moral conduct”), which makes one's body and mind fit for concentration, (2) samadhi (“meditation”), concentration of the mind being a prerequisite to attaining a clear vision of the truth, and (3) panna (“in sight” or “wisdom”).

*We translate the best knowledge that we had and seek forgiveness if there is any omission or error during the translation.

活在當下

*Let's live in the present. The past must not be taken into account*.

When you think good thoughts, it has been good in the past.

When you think bad thoughts, it has been bad in the past.

Do not let your mind to think it again.

Same as having expectations during sitting meditation, you are trying to lift the mind to this stage, that stage. …You have experienced calmly or peaceful state so you expect today will sit calmly again… It’s not possible.

You thought to practice mindfulness seriously, until then there was no way it could be done.

Yesterday's gone. There's nothing you can do to bring it back. The future should not be thought of.

As a Dhamma practitioner live in the present, so doing the best today and be conscious at every present moment.

While the real determination factor is the present, thus do your best at the present moment and the future will be fine.

By Ven. Luang Pu Boonsong Thittasaro

Credit : Khun. Tik Promchart

Dhamma Talk at Wat Suanpa Boonyarit , Watnamkaew Kaoyai on May 25,2021.

让我们活在当下, 往事就别加进去了*。

当你想起善念,这是过去里的善

当你想起不善念,这是过去里的不善。

不要让你的心再想了。

就像打坐时有期望一样,你试图将心提升到这个阶段,那个阶段。 ……你经历过平静或平静的状态,所以你期望今天会再次平静地坐着……这不可能。

你想认真地练习正念,在那之前没有办法做到。

昨天已经过去了。你无能为力把它带回来。不应该预想未来。

作为一个活在当下的佛法修行者,所以今天要做到最好,并在每一个当下时刻保持觉知。

而真正的决定因素是现在,所以做好当下,未来就好。

文颂大长老

佛法开示在Wat Suanpa Boonyarit , Watnamkaew Kaoyai on 5月25日, 2021.

#ให้อยู่กับปัจจุบันกันนะ อดีตที่ผ่านมาไม่ต้องเก็บเอามาคิด

คิดดีก็ดีไป ชั่วก็ชั่วไปแล้ว ไม่ต้องเอามาคิดกันอีก ....

 #เพราะการปฏิบัติเหมือนกันจะต้องทำให้ถึงขั้นนั้น ขั้นนี้...... อดีตเคยนั่งสมาธิสงบยังไง

#วันนี้จะนั่งให้สงบเหมือนในอดีต มันเป็นไปไม่ได้หรอก คิดจะปฏิบัติให้เคร่งครัดอย่างไร ถึงเวลานั้น มันก็ไม่มีทางทำได้หรอก.....

#เรื่องอดีตไม่ควรนำกลับมาคิด เรื่องอนาคตก็ไม่ควรคิด เพราะนักปฏิบัติธรรม ให้อยู่กับปัจจุบันธรรม ทำวันนี้ และปัจจุบันนี้แหละให้ดีที่สุด

               ................#อนาคตมันก็จะดีไปเอง

โอวาทธรรม หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

เครดิตอ. ติ๊ก พรหมโชติ

ภาพ ณ ลป.เทศนาธรรมวัดสวนป่าบุญฤทธิ์ อ.วังน้ำเขียว อุทธยานแห่งชาติเขาใหญ่ 25 พ.ค. 2561


善行為我們製造價值

“If person behave well, made himself good to be a righteous and holy person.

Everything people overlook. Everything that many people may even disgusted. It may become auspicious with sanctity, precious sacred for something to hold onto.

So if we are a good person (holy person), then there will be people puja us. Even the things from the body become important to him ... Good deeds, good intentions will create value for us, if you are actually practiced"

Ven. Luang Pu Boonsong Thittasaro

Abbot of Wat Santiwanaram, Chantaburi, Thailand.

Below are some pics that devotee worship Luang pu Boonsong hairs.

“人若行善,使自己成为一个正直圣洁的人。

人们忽略的一切。许多人甚至可能会反感的一切。有可能成为吉祥的神圣,珍贵的神圣的东西,给人抓着意念着。

因此,如果我们是一个好人(圣人),那么就会有人来供奉我们。连身体上的东西对他来说都变得重要了……善行善意会为我们制造价值,如果你真的修行的话”

文颂大长老

以下照片是一些信徒请长老的圣发。

" คนเราหากทำตัวให้ดี ทำตัวเองให้ดี ให้มีความศักดิ์สิทธิ์ ของทุกอย่างที่คนมองข้าม ของทุกอย่างที่หลายคนอาจจะดูรังเกียจด้วยซ้ำไป ก็อาจจะกลายมาเป็นของมงคล ที่มีความศักดิ์สิทธิ์ เป็นสิ่งที่ช่วยยึดเหนี่ยวจิตใจให้เขา

.

.

ฉะนั้นหากเราทำตัวให้ดี แล้วมันก็จะมีคนบูชาเราเอง แม้แต่ของที่เกิดจากร่างกายก็กลายเป็นสิ่งสำคัญสำหรับเขาได้ ... ความดี ความตั้งใจ นั่นแหละจะสร้างคุณค่าให้คนเราได้ ถ้าปฏิบัติจริง"

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี

報答父母

Luang Pu ! My mother died long time ago. How to cope with Mother’s Day, I don’t have mother to pay respect.

Huh…Who does not die, only the body dies, but the bond of love does not die.

Is filial piety dead too? Mother is dead. If children want to repay her deep kindness, they can often chant, bhavana, offering alms food, etc.  Every time, they did meritorious deeds, they should transfer the merit to departed parents every time too. We believe this is way to repaid their deep kindness although they passed away. It’s not those children who never do good deeds and also never transferred merit to them. Where can those ungrateful children be having a prosperity?

For those whose parents are still alive, children must take good care of their parents. Before children going anywhere, go to make merit anywhere, they must check their monks at home first (for Thai people, we respect parents like as Arahant Monk), whether they have any enough food or any shortage. Once they make sure it does not have any shortage, then they can leave. And also, once they come back home (from making merit), they should ask parents “rejoicing in the merit” (they can express their joy by saying ‘sadhu’, which mean ‘well done’). Those filial children will have their good fortune quickly and land on their feet. (Thai proverb literally means ‘Fall in the water, not get washed away. Fall in the fire, not get burnt.’) and protected by Deva.

We must always repay the indebtedness toward parents throughout our lives. You don’t need to express your love, your filial piety to them only on Mother’s Day and Father’s Day. Every day is Mother’s Day and Father’s Day. Most importantly, you must take care their mind (mental ease), is not through only money, food or bring them to see doctor, and then you think it’s enough.

If you cannot treat enough good care of your parent, you do not need to make the offering to the Phra Arahant elsewhere. You can’t gain. The only way you can repay them ALL is …you must be an arahant, to be enlightened only. Otherwise, you can’t repay them all.  Let think about it! how much the parents’ deep kindness have to us.

隆普!我妈妈很久以前就去世了。母亲节怎么过,我没有妈妈敬意。

呵……谁不死,只死肉身,但情缘不死。

孝道也死了吗?妈妈死了。孩子若要报答她深切的恩情,可以经常念诵、修行、布施食物等。每次做功德时,也应该每次都把功德回向给往生的父母。虽然他们往生了,我们相信这是我们对他们的感恩。不是那些从不做好事,也从不回向功德的孩子。那些忘恩负义的孩子会的富裕?

对于那些父母还健在的人,孩子们必须好好照顾他们的父母。孩子们去任何地方之前,去任何地方做功德之前,他们必须先检查他们家里的师父(对于泰国人,我们把父母当如同阿罗汉来尊敬),他们是否有足够的食物或短缺。一旦他们确定它没有任何短缺,那么他们就可以离开了。而且,一旦他们(从做功德)回家,他们应该予父母分享和让他们随喜(他们可以说“sadhu”,意思是“做得好”,以表达他们的喜悦)。那些孝顺的孩子很快就会有福气,站稳脚跟。 (泰国谚语的字面意思是“落入水中,不被冲走。落入火中,不被烧毁。”)并受到天神的保护。

对父母的亏欠,我们终生都要偿还。你不需要只在母亲节和父亲节表达你对他们的爱和孝顺。每一天都是母亲节和父亲节。最重要的是,你一定要照顾好他们的心态(精神上的放松),不是仅仅通过金钱、食物或带他们去看医生,然后你认为就足够了。

如果你不能很好地照顾你的父母,你不需要向其他地方的供养阿罗汉。你不能获得。你唯一能报答他们的方法是……你必须是阿罗汉,开悟。否则,你无法全部偿还。让我们想想吧!父母对我们有多少恩情。

หลวงปู่เจ้าขา แม่หนูเสียชีวิตไปนานแล้วค่ะ ถึงวันแม่ทีไรไม่มีให้กราบเเล้วเจ้าค่ะ .....

............

" เอ้อ มีใครไม่ตายบ้างล่ะ  ตายแต่ร่าง แต่สายใยผูกพันมันไม่ตายไปด้วยนี่ ความกตัญญูรู้คุณมันตายด้วยหรือเปล่า แม่ตายแล้ว ถ้าลูกยังมีความกตัญญูอยู่ ก็หมั่นสวดมนต์ภาวนา ตักบาตร ให้ท่าน ทำบุญทุกครั้งให้อุทิศบุญกุศลให้แก่ท่านทุกครั้ง นี่เชื่อว่าเรายังได้ทดแทนคุณดูแลท่านอยู่ แม้ท่านจะตายไปแล้ว ไม่ใช่ท่านตายแล้วก็ไม่เคยทำบุญทำกุศลอุทิศบุญให้แก่ท่านเลย จะไปหาความเจริญกันได้ตรงไหนเล่า  พวกที่พ่อแม่ยังอยู่ก็ดูแลท่านให้ดี ก่อนจะไปไหนมาไหน ไปทำบุญที่ไหนตรวจดูพระในบ้านให้ดี ขาดตกบกพร่องสิ่งใดมั้ย อาหารการกินท่านครบพร้อมรึยัง เมื่อไม่ขาดตกบกพร่องจึงค่อยออกไปทำกิจธุระ ถ้าไปทำบุญกลับถึงบ้านก็ให้ท่านได้อนุโมทนาด้วย นี่ล่ะความรุ่งเรือง จะเกิดขึ้นเร็วต่อผู้ที่มีความกตัญญู รู้คุณ ทดแทนคุณ บิดามารดา เขาจะไม่มีวันตกต่ำ ตกน้ำไม่ไหล ตกไฟไม่ไหม้ เทวดารักษา พ่อแม่เราต้องทดแทนคุณท่านตลอดชีวิต ไม่ใช่มาเเสดงความรักความกตัญญูกันแค่ วันพ่อวันแม่ วันพ่อวันแม่มีทุกวัน ที่สำคัญต้องรู้จักการรักษาใจท่าน ไม่ใช่ให้เงินให้อาหาร ป่วยพาไปรักษาแล้วบอกว่า ได้ทดแทนคุณท่าน ทำบุญกับพ่อกับแม่ไม่ได้ ก็ไม่ต้องไปทำบุญกับพระอรหันต์ที่ไหน ทำไม่ขึ้น พระคุณพ่อพระคุณแม่นี้นะ จะชดใช้กันได้หมดก็ต่อเมื่อผู้นั้นเป็นพระอรหันต์เข้านิพพานได้  ถ้ายังไม่ถึง พระคุณพ่อแม่นี้ไม่มีทางจะชดใช้กันได้จบ คิดดูสิ พระคุณของท่านมันมากขนาดไหน........."

"หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร"

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี


單身人士的好處

A dialogue between Ven. Luang Pu Boonsong and Ajahn Sek ( nephew of Ven. Luang Pu Hong) about his own family.

Luang Pu : Do you have your own family?

Ajahn Sek: No, I am unattached. I get used to living alone. I am OK.

Luang Pu : Being a single, do you have dukkha (suffering)?

Ajahn Sek: don’t have dukkha.

Luang Pu: you can think like this is considered good. Good.

Luang Pu: Huh…if you can remain single, it will be good. This is a one of noble characteristics of person with merit and paramis (spiritual perfections) , nearly free from experiencing nonstop reincarnations because of being a single considered having much merit . Due to no craving, no struggling, no spending life with anyone to create a new endless karma, no burden to find a place and earn for living (for your couple too) .

When you do not have a new karma with anyone, your endless cycles (samsara) will be shorter and gradually cutting shorter because of having lesser things(problems, difficulties and worries) and almost reach the shore.

Thus, an unattached person is considered having much merit and paramis. Those with their family obligation, you can study the Dhamma practice of laypeople regarding the married life and will be beneficial. If husband and wife have the same precepts (sila) level, the problem should not arise.

文颂大长老和阿姜Sek之间的对话。

文颂大长老向阿姜Sek(龙普洪法师的侄子)询问他自己的家庭。

长老:你有自己的家庭吗?

阿姜Sek:不,我是单身。我习惯了一个人住。我没事。

长老:单身,你有苦吗

阿姜Sek:没有苦。

长老:你可以这样想也算不错。很好。

长老:嗯……能保持单身就好了。这是有功德和波罗蜜(修行圆满)的人的高尚特征之一,几乎没有经历过不停轮回,因为被认为是有很多功德的单身人士。由于没有渴望,没有挣扎,没有与任何人共度一生以制造新的无止境的业,没有寻找地方和谋生的负担(对你的夫妇也是如此)。

当你与任何人都没有结新的业时,你的无尽轮回(轮回)会越来越短,因为少东西(问题、困难和烦恼)越来越少,几乎到了岸边。

因此,一个单身的人被认为有很多功德和波罗蜜。

那些有家庭义务的人,你可以学习在家人关于婚姻生活的佛法修持,也可以帮助到。

如果丈夫和妻子的戒律(sila)层次相同,就不会出现问题。

หลวงปู่ถามอ.เสก หลานหลวงปู่หงษ์ ว่า ..มีครอบครัวรึเปล่า .....

อ.เสก.ตอบ..ไม่มีครับ ชินแล้วครับ สบายดี......

หลวงปู่ถาม..ทุกข์มั้ย การไม่มีคู่...

อ.เสก ตอบ..ไม่ทุกข์ครับ

หลวงปู่..คิดได้แบบนี้ ดีๆ

หลวงปู่..... " เอ้อ อยู่ครองโสดได้น่ะดี นี่คือลักษณะหนึ่งของผู้มีบุญบารมี  ที่ไกล้จะหมดภพหมดชาติ ไม่สร้างภพสร้างชาติให้ยาวออกไป เพราะการครองชีวิตเป็นโสดได้ ถือเป็นผู้มีบุญมาก เพราะไม่มีความอยากไม่ดิ้นรนแสวงหา  ไม่ต้องใช้ชีวิตร่วมกับใครสร้างกรรมร่วมกับใคร ต้องหาอยู่หาเลี้ยงหากิน เมื่อไม่มีกรรมร่วม ภพชาติที่ต้องไปเวียนมันก็สั้นลง ตัดไปเรื่อยๆ เพราะเรื่องมันน้อยลง  ถือว่าไกล้จะถึงฝั่ง คนครองความโสดได้นั้นคือคนที่มีบุญบารมี

ส่วนผู้มีครอบครัว ให้ใช้หลักธรรมของฆราวาสในการปกครอง ไปศึกษาดูเอา เรื่องก็จะน้อยเช่นกัน สามีภรรยาถ้ามีศีลธรรมเสมอกัน ความยุ่งจะไม่เกิด


要做功德

You should cultivate many good deeds. No matter how big or small, just do it and not necessary offering dana to only me or in order to make me satisfied. 

Anything for beneficial activities to support the Buddhism and good cause, you should do it.

Luang pu Boonsong

你应该多修行善。不论大小,就去做,不必只给我布施,也不必为了让我满意。

凡是有利于佛法和善业的活动,你都应该去做。

文颂大长老


和八戒女的對談

Short Dhamma Talk by Luang pu to 8 Precept nun

Luang pu: In  this Covid period, many people will ask me on wealth matter or lottery number and few will ask me about dhamma.

8 precept nun: I been ordained for 22 years and study under a Sayadaw in Myanmar. I been to Thailand Luang pu Ganha monastery to practice. Recently, I found that my vipassana practice had deteriorated. Had also hear voice telling me that I only have one year left for my life. I am not afraid of death but at least I know I can do arrangement if the voice that tell me is true. I found it hard to chant Buddho also. Seeking Luang pu advice.

Luang pu : Everyone will have to die  but at least one that die while practice is better than those that don’t practice. You should be thankful on this voice that urge you to put into practice. Those who did not keep their precept or practice generosity and meditation should be more worried. This is because they do not know where they will go. You had been ordained for 22 years and had keep precept and practice meditation which had accumulate wholesome goodness. This will bring you to a pleasure rebirth. I rejoice your 22 years of keeping precept and practice. For monks that had ordained 20 years, we called them, maha thera.

Vipassana or chanting of Buddho is just a labelling. When you watch you breath, there is arising and falling. That is vipassana. The wholesome deed that you done to offer to this sima hall is wholesome karma and is belong to you.  You do not have to go and ask around on too many questions. You just have to put in practice on concentration. Once you had practice well your concentration and your mind will be steady. You will not be afraid of death.

I am 85 years old and you are young. I can see death then you. Do not think too much and bother about the voice that you hear. Do not be attached to the feeling. You just need to be mindful. Mindfulness will leads to concentration. Do you understand?

After,8 precept nun request for 3 refuge and 8 precept. Following with the requesting for forgiveness. The temple offered the requisites in behalf of 8 precept nun and dedicated persons.

Luang pu give his blessing.

Seek forgiveness if there is any omission and error on the translating the dhamma talk to above.Had written the best knowledge that one know.

长老给予八戒尼的短佛法开示

长老说:在这个 Covid 时间。很多人会问我财富问题或彩票号码,很少会有人请示我佛法。

八戒尼:我出家 22 年,在缅甸的一位尊者之下学习。我去过泰国隆坡Ganha寺修行。最近,我发现我的内观修持退化了。还听到声音告诉我,我的生命只剩下一年了。我不怕死,但至少我知道如果告诉我的声音是真的,我可以安排。我发现也很难念诵佛陀。。求长老指点。

长老:每个人都必须死,但至少一个在修行中死去的人比没修行的人要好。你应该感谢这声音。那些不守戒、不修布施、不禅修的人更应该担心。这是因为他们不知道他们会去哪里。你出家22年,持戒、禅定,积善,这将带你往生快乐。我为你 22 年的持戒和实践感到随喜。对于出家 20 年的比丘,我们称他们为长老。

内观或念诵佛陀只是一个标签。当你观察你的呼吸时,有生起和灭。那就是内观。你供养戒堂是善业,是属于你的。你不必到处问太多问题。你只需要专注于修行。一旦你修得好,你的注意力和你的心就会稳定。你就不会害怕死亡。

长老:我今年85岁了,你还年轻。我可以看到死亡过你。不要想太多,也不要担心你听到的声音。不要执着于感觉。你只需要注意。正念也会导致正定。你明白吗?

之后,八戒尼请求 3 皈依和 8 戒。接着是请求宽恕。寺庙代表者八戒尼和回向者供养必需品给长老

长老给予祝福。

书写如有疏漏和错误,敬请原谅。已经写下了通过聆听记住和了解。

善業要靠自己

In the material world,

you can work for living.

You can ask or borrow materials from other people.

On the other hand, a good karma is not about earning. You can’t ask or borrow it from anyone.

To make merits or do good karma you must do it yourself. You must rely only on yourself. Nobody can do it for you.

Luang pu Boonsong

在物质世界,

你可以工作谋生。

您可以向其他人询问或借用材料。

另一方面,善业与赚钱是无关。你不能向任何人索取或借用它。

要做功德或做善业,你必须自己做。你必须只依靠你自己。没有人能为你做到。

文颂大长老

" เรื่องของทางโลกมันไปหากินกันได้ ขอกันได้ยืมกันได้ แต่เรื่องของกรรมมันไปหากินกันไม่ได้ ไปขอเค้าก็ไม่ได้ยืมเขาก็ไม่ได้ กรรมดีต้องสร้างต้องทำเอง ปฏิบัติทำเอง ทำแทนกันไม่ได้ "

(หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร)


開示比開光重要

People always invite me for consecration ceremonies, however I seldom go there. It is easy for someone with strong samadhi to consecrate a holy object, just for a short moment like an elephant flapping its ears or a snake flicking its tongue, is enough. There is no need to consecrate for hours, months or years. Occasionally I go to provide moral support.

Consecrating objects cannot be compared to teaching people. Consecrating objects is easy, teaching people how to liberate themselves from samsara is not.

That‘s why i like to teach people. Even if there are only 2 to 3 people, and it takes a long while to reach them, as long as they are truly interested in the Dhamma, I will go there.

To teach people to attain liberation, is 1000 times more miraculous than consecrating amulets and imbuing them with supernatural powers.

It is not easy to obtain a human rebirth. Time is so short, do not get lost in sensual desire, if not there will be no end to rebirth.

Luang pu Boonsong

经常有人请我去参加开光法会,但我一般很少去。如果具有甚深的禪定,要加持开光圣物是非常简单的事情,在短短的一瞬间(如蛇吐舌的时长里)就能够承办,不需要花数个小时,乃至年月去进行。有时候我出席这类典礼仅是为了在精神上支持他们。

加持圣物无法与教导信众相比。开关加持很容易,教导信众脱离轮回则不然。所以我喜欢教导弟子。即便只有两三个人,且需花费很长的时间,但只要他们对正法真的感兴趣,我就会到那里去。

教导大家获得解脱,是比加持圣物使其获得不可思议的力量更为神奇的事情。人身难得。我们的时间并不多,不要在欲望里迷失自己,否则就会不断地投生在轮回里。

文颂大长老

Cr: Ted and Aaron


luang pu 早年的艱苦

*** In the past ... There were many hardships ***

When gathering alms, I got very little rice. I had to give it all to the dog.

I can withstand fasting but the dog can't.

I could withstand fasting for 7 days. Nun Waeng could go without food for 7 days. Nun Saao could fast for 6 days.

Before bedtime, I had to hide the dog in the pantry cabinet. I was hiding it from the tiger.

Otherwise...the tiger would attack the dog, but the tiger would not hurt a Dhamma practitioner.

以前,我的生活极其困苦。托鉢的时候,我得到的米饭非常少。我把米饭都喂给了小狗。

我可以忍受挨饿的痛苦,但小狗不行。七天绝食我做得到,Waeng尼师也做得到。Saao

尼师能做到六天絕食。晚上睡覺之前,我把小狗藏在櫉里。如果不这样做的话,小狗会

被老虎吃掉,但老虎不会伤害修行者。


觀察誰是有福者

People with merit can be observed in their characters which they will find time to listen and practice the Dhamma.

People with bad karma can be noticed easily because they will always perform bad deeds in every opportunity they could.

Luang pu Boonsong

有功德的人可以观察他们的性格,他们会抽空聆听和学习佛法。

带恶业的人很容易被观察到,因为他们总是抓紧时机做坏事。

文颂大长老


孝順父母

"Others may hate or get angry with you a thousand times, it is still not equivalent to our parents loving us once. Others may love us a thousand times, and it is still not equivalent to our parents getting angry with us once. The kindness and benevolence of our parents is great and superior, above all."

luang pu Boonsong

别人可能会恨你或对你生气一千次,这仍然不等于我们的父母爱我们一次。别人爱我们一千次,还不如父母生气我们一次。最重要的是,我们父母的善良和仁慈是伟大而超越一切的。”

文颂大长老

คนอื่น โกรธเกลียดเรา พันครั้ง ไม่เท่า พ่อแม่รักเรา ครั้งเดียว คนอื่น รักเรา พันครั้ง ไม่เท่า พ่อแม่โกรธเรา ครั้งเดียว พระคุณพ่อแม่ ยิ่งใหญ่เหนือสิ่งอื่นใด is


功德不會流失

Merit is never lost from its owner. What you did is what you will get. Bad karma is just the same as well.

Luang pu Boonsong

做功德的人,功德不会流失。种什么因就会得到

什么果,恶业也是同样的道理。

文颂大长老


把心修好將能帶來利益

A strong body cannot be compared to having a strong mind. In this world, nothing is stronger than the mind. Cultivate the mind, it would be of use to us.

Luang Pu Boon Song Thittasaro

Wat Santiwanaram

身体健壮的重要性无法和心灵健壮的重要性相比。在世间内,没有任何东西比心灵来得更强壮。将心修好,它(心)可以带给我们利益(为我们办事)

文颂大长老

" ความแข็งแกร่งของร่างกาย ไม่สำคัญเท่าความแข็งแกร่งของจิตใจ อะไรในโลกธาตุนี้มันจะแข็งแกร่งกว่า #จิตใจ เป็นไม่มี ฝึกใว้เถอะจิตใจ มันใช้งานได้" " . #หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี . ภาพ : หลวงปู่บุญส่ง & หลวงพ่อเยื้อน

CR: Jeremy Thor


行善掩蓋尸臭

After we are born, we would soon pass away.  If we do not make any merits, upon our passing, (our body) would end up rotten and foul smelling. So we should make merits while are are alive, let the our merits overwhelm the foul smell. At least when after we die, we would leave behind good deeds and good virtue. 

And after our passing, we would not be disliked by the society. Instead, the society would accept and praise us for the good deeds that we’ve done.

Just like what Luang Pu Waen had said before “After we are born we should do good deeds, after we are born we should accumulate good merits”

Luang Pu Boon Song Thittasaro

Wat Santiwanaram

我们人出世后,如果不行善,不过多久就会死去。死去后,(我们)就会腐烂,发出恶臭。我们应该在有生之年多行善,让(累积的)善多过死去后的恶臭味。至少这样我们往生后还能留下功德和美德。

这样我们往生后,社会上的人也不会讨厌我们,反而他们会称赞和接受我们所积的功德,所行过的善举。

就像龙普元所说 “出世后就要行善,出世后就要累积善”

龙普文颂(Luang Pu Boon Song Thittasaro, Wat Santiwanaram)

" ...คนเราเกิดมา ... ถ้าไม่ทำความดีไว้

ไม่ช้าก้ตาย พอตายไปก็เน่าเหม็น ...

เวลามีชีวิตอยู่ให้ทำความดี

ให้มากกว่าความเหม็น

ตายไปก็ยังเหลือคุณธรรมและคุณงามความดี

.

ตายไปสังคมก็ไม่รังเกียจ

แต่กลับจะหยิบยกความดีขึ้นมายกย่อง

และยอมรับในคุณงามความดีนั้น

เกิดมาทั้งทีเอาดีให้ได้

เกิดมาทั้งทีเอาดีฝากไว้

อย่างที่หลวงปุ่แหวนท่านว่านั่นล่ะ "

.

#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี


永遠不怕遲

Even though the past that one had done evil but if one do good today, It's not too late to do good just like Phra Angulimala.

Luang pu Boonsong

The name Angulimala literally means "necklace of fingers". Before Angulima's conversion to Buddhism, he was on a deluded quest to kill one thousand people. Each time he killed a person, he would cut off one finger of his victim and add it to a necklace that he wore around his neck. Angulimala had already killed 999 people, and he was seeking his 1000th victim when he encountered the Buddha. He chased after the Buddha, intending to kill him, but instead the Buddha was able to persuade Angulimala to give up his negative actions. Angulimala became a disciple of Buddha and eventually reached arahatship.

*Seek forgiveness if there is any misinterpreted.

即使过去作恶,但如果我们今天行善,像央掘魔羅行善还为时不晚。

文颂大长老

相傳央掘魔羅原是憍薩羅國波斯匿王的宰相奇角之子,名為無惱(梵文名ahimsaka),因為信奉婆羅門教,其師教授他升梵天秘法,要殺千人,以他們的手指來作成項鍊。後受到佛陀的教導,痛改前非,加入僧團出家,最終獲得阿羅漢果。

如有翻译错误,请宽恕。

"... คนอื่นโกรธเกลียดเราพันครั้งไม่เท่าพ่อแม่รักเราครั้งเดียว คนอื่นรักเราพันครั้ง ไม่เท่าพ่อแม่โกรธเราครั้งเดียว อะไรที่ว่าหนักหนาหรือว่ายิ่งใหญ่ ยังไงก็ไม่เท่าพ่อแม่ พระคุณพ่อแม่นั้นยิ่งใหญ่เหนือสิ่งอื่นใด ไม่มีอะไรเทียบเทียม... "

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวน่ราม​ จ.จันทบุรี


禪修的好處

Luang pu Boonsong meditate while waiting to get onboard the plane at Malaysia airport. He often says that meditation helps everything smooth and peaceful which balance the body system and calm our minds. So, don't neglect  practicing the meditation

文颂大长老在马来西亚机场等待登机时禅修。他经常说禅修可以帮助一切顺利和平静,从而平衡身体系统并使我们的头脑平静。所以,不要忽视练习禅修。

"..อย่าทิ้งภาวนา..."

.

#หลวงปู่บุญส่ง​ นั่งภาวนาขณะรอขึ้นเครื่องที่สนามบิน​ประเทศมาเลเซีย​ โดยองค์ท่านมักจะปรารภเสมอว่าการภาวนาจะช่วยทำให้ทุกอย่างสงบได้​ ทั้งภาวะร่างกายและจิตใจ​ ... เป็นไปได้อย่าทิ้งภาวนา

#สาธุอนุโมทนาบุญ

ภาพ​ : คุณเปิ้ล


功德貴精不貴多

There is one person from southern of thailand send the letter with 20 thai baht to donate Wat Santiwanaram ubosot(sima hall). This small amount of money has much more boonya(merit) than some people who donate a lot of money with deeply wish on showing off how rich they are.

Luang pu Boonsong

有一位来自泰国南部的人用20泰铢寄信捐赠Wat Santiwanaram ubosot(戒堂)。这点钱的功德会是很多比起那些捐出大笔钱的人,深切地希望炫耀自己有多富有。

文颂大长老


不用去求人

What you want, don't go around begging others,

What is needed is practice! Practice a lot, and it will come naturally. "

Luang pu Boonsong

“想要什麼 , 不要四處去乞求別人,

應要的是修行呢! 多多修行,等等自然會得到的。”

文颂大长老


加持聖物


Amulet that I have blessed with my intent to bless it, is from my heart. The power come deeply from  my heart which is nothingness and no sorrow. It is just the emptiness, clear, and brightness which is the same as the wishing crystals. When one want something, you have to make wishes yourself.

Luang pu Boonsong

我有意加持的佛牌是从我心里。这加持的力量是来自我的无和无伤悲的心。 只是空,清澈和光明就像许愿水晶。如您期望你要的东西, 你就要自己许愿。

文颂大长老

不要流淚

Tears... Don’t show it to me.

Tears are the symbol of weak person and loser.

Born as a human being, you must be a strong and determined person.

Never give up and don’t be weak to anything easily.

Tears are precious , should come out for achievement, not for the foolishness.

By Venerable Luang pu Boonsong Thitasaro

Wat Santivanaram, Chantaburi.

不要流眼泪给我看。眼泪是弱者的象征。生而为人,一定要坚强、有志气。千万不要轻易放弃、不要轻易示弱。眼泪是珍贵的。流眼泪,要因为成就而流泪,不是因为愚痴而流泪。

文颂大长老

"น้ำตา ... อย่าได้มีมาให้เราเห็น

มันเป็นตัวแทนของคนอ่อนแอและขี้แพ้

เกิดเป็นคนแล้วต้องเข้มแข็ง และเด็ดเดี่ยว ...

.

อย่ายอมแพ้และอย่าอ่อนแอ

ให้แก่อะไรง่าย ๆ

.

น้ำตาของคนเราเป็นของมีค่า

ควรจะไหลออกมาให้กับความสำเร็จ

มากกว่าไหลให้กับความโง่เขลา"

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง​ ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม​ จ.จันทบุรี


我不是來玩的

I was ordained, I must practice Dhamma.

I do not take advantage of people who gave me rice and water.

I wasn’t ordained to sit around, sleep, or play.

Since I was ordained, I must practice the Dhamma.

People come to make merit here, they must get results. I must practice meditation to extend loving-kindness and compassion for them.

Luang pu Boonsong

The below photo is where Luang pu sleep on whom follow strictly on the vinaya rule of not sleep on high luxury bed.

我是出家众。我一定要修持佛法,不要占布施者布施给予我饭和水的好处。我不是为了

坐,睡和玩而出家。我出家是要修持佛法。布施者是来累积功德的,他们一定要得到完

整的功德。我一定要修持佛法来散发善和悲喜心给他们。

文颂大长老

以下的照片是文颂大长老所睡。长老一直坚守比丘戒离高、大床座学处。


无量功德

The result of merit cannot be calculated.

That is, merit from attending to and taking care of the Noble Ones (Phra Ariya Song), the ones who practice rightly, and practiced well.

#Luang Pu Boonsong

《功德果实,难以计量》

无量功德即來源于照顾、承侍圣僧伽——质直行、如理如法修行者。

文颂大长老


修功德如種樹

Making merit, doing  good deeds is like planting a tree that produce flowers and bearing so much fruit till one that can’t eat them all.

Even you don’t want the plants to bear flowers and produce fruits, you are unable to stop them. It is same as merit.

LP Boonsong Thitasaro.

做功德修善业比喻像种植树木开花结下多到我们无法饮用的果实

您如果想植物不要开花结果,这是我们无法办到的。这就是功德的比喻。

文颂大长老

"... การทำบุญการทำความดี เหมือนปลูกต้นไม้ เวลาออกดอกออกผล รับประทานไม่หวาดไม่ไหว ไม่อยากให้มันออกผลมันก็ออกจะไปห้ามไม่ให้มันหยุดออกผลก็ไม่ได้ บุญก็เช่นกัน... "

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง​ ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม​ จ.จันทบุรี

.

.

Cr.คณะศิษย์ฯ

慈心的重要

"... Remember that you must have Mettā (loving-kindness) in your heart like savings in a bank account. It is a kind of insurance for your life. Doing something will be easy. Always keep Mettā in your heart. When having problems, this will help you. To do anything, you must have Mettā as a foundation.

Luang pu Boonsong

要记住:一定要有慈心。慈心就如同银行账户里的存款一样,是一生的保险。有慈心的

话,做事情会简单、顺利,遇到問題的时候也会派得上用场。无论做什么事情,都需要

慈心作为基础

文颂大长老


天神也來聼法

*** Those who couldn’t be seen by ordinary people. ***

.

“Not only those who can be seen by our flesh-eyes come to listen to the Dhamma.

.

There are also those who possess refined bodies, devas and brahmas, who come to listen to the Dhamma as well.

.

Wherever the auspicious places are, there are not only those whom we can see with flesh-eyes. The devas and bramas come to listen to the Dhamma as well.

.

Sometimes, you may see that I preached Dhamma so long until those present feel bored.

.

But there are a lot more who still want to listen to the Dhamma.

.

Those who can’t be seen by ordinary people.”

Luang pu Boonsong

《无法被肉眼所看见的众生》

来听闻佛法的众生,不只是人道的众生。那些有着微细身的天与梵天也会来听受佛法。

在那些吉祥的圣地,不只存在着肉眼所能看见的眾生,天与梵天也会来听法。有时,你

们觉得我(龙普)讲法怎么拖那么长的时间,以至于你们会犯困,觉得无聊。但是,实际

上,还有许多众生渴望听法。只不过,你们看不见他们罢了。

文颂大长老

初果聖者自會積福

If I know that the person is a sotāpanna (stream-entrant), I will not ask them along for merit making.

Because sotāpannas know how to make merit by themselves. It isn't necessary to tell them what to do.

They do it by themselves. If we ask along for merit making, they sometimes give all that they have.

Sotāpannas aren’t afraid of being poor.

Sometimes, they make merit until the devas feel uncomfortable and must assist them by making them wealthy.

Sotāpannas - if they are poor, it won't be for long.

Luang pu Boonsong

如果我知道对方是入流果圣者,我不会叫他们参与累积功德的善举。因为入流果圣者

知道如何去累积功德,我不需要告诉他们什么应该做。他们自己会去做。如果我叫他们

去参与累积功德的善事,他们有可能会倾家荡产,无余付出。入流果的圣者不害怕贫

穷。有时,他们累积功德的程度如此惊人,以至于诸天神都会感到不适,并且协助他们

,使他们变得富有。入流果的圣者的贫穷是短暂的。

文颂大长老


真正的億萬富翁

"A poor person, if he doesn’t make any merit, he will only get poorer.

But let’s say there’s another poor person with 3 spoons of rice to eat, who decides to make merit by offering 1 spoon of rice, with true faith. If he does it like that, there will be a lot of good results.

A wealthy person who doesn’t make merit.

One day, things he has will run out.

Because nothing in this world is certain..

But if a wealthy man enjoys making merit or doing charity. He has the right attitude and is virtuous. These people will only advance and not retreat.

People like them are the real millionaires.

The real millionaire is the one who has both inner and outer wealth.

They have everything - both treasure in the world and noble treasure. This is called prestige.

.

Prestige like this can be developed by oneself but can't be given to anyone.

That’s because it belongs to oneself...only to oneself...

Like the statement that ‘ whoever who sow causes will reap the effects.’

Luang pu Boonsong

贫穷的人,如果不累积功德的话

,只会越来越贫穷。打个比方:如果有一个贫穷的人有三口饭吃。他决定要累積功德,因

而以真诚的心,将一口饭供养布施出去。如果这样做的话,会得到很好的回报。反之,

一个富有的人如果不累积功德的话,财富有一天终将会耗尽。因为这世上,没有什么事

情是确定的。然而,如果一个富有的人积极地去行善、累积福报,并且具有正确的动机,

那这些人的财富只会增加,只会向前走而不会往后退。这样的人会成为百万富翁。一个

真正的百万富翁,不仅擁有外在的财富,更兼擁有内在的财富。他们会拥有一切世間与

出世間财富。此称之为种姓高贵。这样的高贵种性谁都能够依靠努力而获得,却不能给

予任何人。这是因为这只属于种这样的因的人。因果是不会错乱的,就如我们常说的:谁

种何因,谁就会得何果。

文颂大长老

唯有心能看到法

Although the Light from electric light bulb or from the candle flame are so bright but they can not help you find the light of the Dhamma.

The true Dhamma is on the Citta, in the mind, and from your persistence.

The light flame ... can not help you find the Dhamma. Only your mind can find it.

Luang pu Boonsong

无论这从电灯泡或蜡烛火焰所发出的光有多明亮,但是它无法帮你找寻到法光。

真正的法,它就处在你的心中,以及来自于你寻找法的坚持不懈。

灯光虽亮,但它不能助你寻得法。唯有你的心可以寻得法,让你看到法。

文颂大长老

" แสงจากดวงไฟ หรือเปลวเทียน

ต่อให้มันสุกสว่างสดใสแค่ไหน

มันก็ส่องหาธรรมะไม่เจอหรอก

.

ธรรมะที่แท้จริงนั้น มันอยู่ที่จิตอยู่ที่ใจ

อยู่ที่ความพากเพียร

วิริยะอุตสาหะของเราเท่านั้น

.

ไฟน่ะ ... ส่องยังไงก็หาธรรมไม่เจอ

ดวงใจของเราต่างเล่าที่จะค้นพบมัน "

.

.

#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี

.

.

cr:ขอบคุณเจ้าของภาพ


往内看

Do not be sensitive to what other said. The mind is yours, not belong to him/her.

You must be firm and stable. Don’t frustration.

Don’t afraid all those swear words.

Don’t give value to those gossip words .

The mind is yours, not belong to anyone. Only Look into your mind.

Luang pu Boonsong

不必对别人所说的话太敏感。这颗心是你自己的,它不属于他或她的。你一定要坚定不动摇,稳住自己的心。别沮丧挫败。

别惧怕那些恶毒尖酸刻薄的话。别去在乎那些诽谤中伤人的流言蜚語。

这颗心是你自己的,它不属于任何其他人的。且只是往内观査你自己的心吧。

文颂大长老


有錢不一定是好人

Being a good person is not about having a lot of wealth. Money is not a good indicator of virtue or merit. If good people happen to be blessed with financial riches, they can use them well, to make all kinds of merit. However, if evil people happen to strike it rich, they will use it for sensual indulgences or to carry out unwholesome deeds instead. Therefore, always do goodness, have khanti (patience) and sati (mindfulness) to make merit, and you will only meet with pleasure and happiness.

Luang pu Boonsong

一个人拥有大量的财富并不代表他是好人。如果这笔财富是一个善心人士所得到的,他就会用来累积各种各样的功德,利益大众。但是, 如果这笔财富落入一个恶人手中,他会用来获得感官享受或造恶业。

因此,我们要一直行善,以忍辱波羅密和觉性来累积功德。这样,才能为自己和他人带来幸福和快乐。

文颂大长老


聼經的動物

Being a good person is not about having a lot of wealth. Money is not a good indicator of virtue or merit. If good people happen to be blessed with financial riches, they can use them well, to make all kinds of merit. However, if evil people happen to strike it rich, they will use it for sensual indulgences or to carry out unwholesome deeds instead. Therefore, always do goodness, have khanti (patience) and sati (mindfulness) to make merit, and you will only meet with pleasure and happiness.

Luang pu Boonsong

一个人拥有大量的财富并不代表他是好人。如果这笔财富是一个善心人士所得到的,他就会用来累积各种各样的功德,利益大众。但是, 如果这笔财富落入一个恶人手中,他会用来获得感官享受或造恶业。

因此,我们要一直行善,以忍辱波羅密和觉性来累积功德。这样,才能为自己和他人带来幸福和快乐。

文颂大长老


人類互相殘殺

People kill each other. Not so long other people also forget. But the tiger eat a human, people like to talk this story in many years. Some forever. Make it so frightful to animal; tiger, elephant.

They did not want to eat or harm anyone. Since they born in this world. They eat because of binding karma. You did to him , you must pay him back.

If you can get rid of your fear in your mind, you will know that the human is more frightful than animal. Go to forest is good so you will know how is  your Arammana .

https://www.dhammawiki.com/index.php/Arammana

Luang pu Boonsong

人类之间的相互厮杀,人们无需多久时间就会逐渐淡忘。如果换作是一只老虎把人给吃了,恐怕这故事将流传千古了。人们因而对动物(如:虎、象)心生畏惧胆怯。

这些动物其实并无蓄意伤害人类之心。它们在这一世投生为畜生,因此捕杀吃掉猎物乃是业力与习性所致。你若曾杀害他人,那你就得承受被他杀的果报。

如果你能除去内心的恐惧,你将发现其实人类远比动物更为可怕。去深山森林修行是很好的,这样你才会了解你对六尘的反应。

文颂大长老

"  คนฆ่ากันนั้


父母恩

“The Benevolence of our parents is the greatest and that there is nothing else that can compare.”

Luang Pu Boonsong always gives his ultimate respect to his mother and father.

Every time when he talks about gratitude, Luang Pu always reminds his pupils to not forget their benefactors, namely their ‘father’ and ‘mother’. These two are the ones who gave us our blood, gave us our flesh, gave us our body, and gave us birth as a human being in this world. Therefore, the Benevolence of our Parents is the greatest and nothing else can compare to it.

“You can forget everything else but please do not forget the grace of your parents

Luang pu Boonsong

The 1st pic is luang Pu  Boonsong, his brother, and  mother in the funeral ceremony of his father.

The 2nd pic is luang Pu Boonsong dedicating merit to his father and mother on his mother death anniversary.

文颂大长老对其父母总是無比恭敬。每当尊者谈到感恩二字,长老一定会提醒弟子们不要忘记他们的大恩父母。父母赐予我们血肉与身体,让我们有机会在世界上成为人。因此,父母的恩德是最为无与伦比的。

你可以忘记其他一切事情,但不要忘记父母的恩德

文颂大长老


佛法開示的價值

Regardless who invite me to give Dhamma talk(s), so long as it is within my ability, even if it’s for a small group of people, just 6-7 people, I will also accept the invitation for this is better than me just accepting alms food from people’s dana as this may not benefit the people as much.

Luang pu Boonsong

“無論那裏邀請我去開示佛法,只要我還有能力,就算只有小數的人,只有6-7人..

我也會去..好過只是純粹去接受缽食的布施,這樣並沒有得到太大利益”

文颂大长老

" ที่ไหนนิมนต์เราไปแสดงธรรม ถ้าเรายังไหว ถึงมีคนน้อย. แค่ 6-7 คน..

เราก็จะไป ..ดีกว่าแค่ไปรับบิณฑบาตร ขบฉันอาหารเฉยๆ ไม่ค่อยได้ประโยชน์อะไร"

หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม อ.แก่งหางแมว.จ. จันทบุรี


佈施時的作意

Every time you tamboon, don’t think you are doing it for me, or for yourself. But think of it as you are doing it for the Buddha Sasana. 

The Buddha Sasana is vast and immeasurable. The benefit of your dana will thus be boundless. If you feel that you are doing it for just us alone, there won't be many benefits. This type of dana is person specific.

Just taking one meal consisting of one dish can make me full. But seeking to do it for the Buddha Sasana, it becomes invaluable. We convert your mundane worldly possessions, transforming them into noble wealth and merit.

Luang pu Boonsong

每次当你布施累积福德之时,千万别想说这纯粹是为了我,又或是为了你自己而已。你应当如此思惟,“这乃是为了护持整个佛教、佛陀所宣说之圣法、法的传承”。

佛法无边,甚为广阔无法测量。因此,你布施给予三宝而获得的利益应是无限的。然而,如果此布施仅仅是为了你我而已,其利益则是有限的。此种布施乃注重特定的某个人而已。

就算一日仅吃一餐一道食物,这足以让我饱腹。若你能秉持一颗为了护教护法的心去布施的话,此善行则变得珍贵,值得赞叹。你对世俗物质的占有与依恋,且让我们把它转化成高尚的财富与福报吧。

文颂大长老


被人辱駡時

If he doesn't insult us, will we know how patient we can be?

If he doesn't insult us, will we know how persistent we are in persevering against anger?

If he doesn't insult us, will we know how much metta we can generate?

Have pity on those who come to condemn us. The person who curses us, or even hates us, he's got a dark face full of suffering and anger. Yet, don't let him in to spoil or stain our hearts.

Luang​​ Pu ​Boon Song Thitsaro

Wat Santiwanaram, Chanthaburi

如果他人不辱骂我们,我们不知道自己的忍辱波羅密有多强。

如果他人不辱骂我们,我们不知道我们抵抗愤怒的能力有多强。

如果他人不辱罵我們,我们不知道我們能具備多強烈的慈悲心。

怜悯那些排斥我們、詛咒我們、討厭我們、給我們臉色看的人。雖然他對我們的態度如此,但我们卻毫不放在心上。

文颂大長老

Wat Santiwanaram, Chanthaburi

ถ้าเขาไม่ด่าเรา เราจะรู้ไหมว่าเราอดทนได้แค่ไหน

ถ้าเขาไม่ด่าเรา เราจะรู้ไหมว่าเราจะมีวิริยะในการเพียรละความโกรธได้มากน้อยแค่ไหน

ถ้าเขาไม่ด่าเรา เราจะรู้ไหมว่าเราจะเมตตาเขาได้มากน้อยขนาดไหน

ให้สงสารคนที่มาด่าเราเถอะ เขาทุกข์ เขาร้อน หน้าดำคร่ำเครียดมา เสพพิษภัยของความโกรธมาแล้วเราอย่าเอาเขามาคิดให้เปื้อนใจเรานะ "

.#หลวงปู่บุญส่ง ฐิตสาโร

วัดสันติวนาราม จ.จันทบุรี

Cr Samuel, Aaron and Ted


面對困難時

As your parami rises, your tests also increase

So use kanti (patient endurance) and parami to consider and pass over things.

Precepts, meditation, wisdom, these things must be fully developed.

Don't be discouraged by obstacles because they are a kind of medicine for our minds.

Don't see it as a problem, but see it as a challenge to build our wasana (fortune) and parami.

Luang Pu Boonsong Thitasaro

当你的波罗密提升之时,你所要面对的考验亦将变得更多、更严峻。那你就用耐心与忍辱波罗密去面对它、去跨越它。

持戒、禅定、智慧,这三法印都必须得全然地开展出来。

别让考验与障碍使得你灰心丧气,因为它可是对治我们内心的药石。

别把考验与障碍视为难题。反之,你应把它看成是个挑战,它是个可以增长我们的福报与波罗密的逆增上缘。

文颂大长老

#เมื่อบารมีสูงขึ้น_แบบทดสอบก็ยากขึ้นตามไปด้วย

ดังนั้น จงใช้ขันติ และบารมี พิจารณา และผ่านมันไปให้ได้

ทาน ศีล ภาวนา สมาธิ ปัญญา สิ่งเหล่านี้ ต้องเจริญให้ครบ

อย่าย่อท้อ ในอุปสรรคต่างๆ ที่เข้ามา เพราะมันคือ ยาชั้นดีที่จะมารักษาความมั่นคง ในจิตใจของเรา

อย่ามองว่า มันคือปัญหา แต่ให้มองว่า คือความท้าทายต่อกำลังใจในวาสนา และ บารมีของเรา ที่กำลังก้าวขึ้นสูง...ต่อไป

#หลวงปู่บุญส่ง_ฐิตสาโร


但行好事

Do good, don't let your heart become vacant or empty.

Don’t let evil stay and take over the mind.

In order to reach Nibbana, even the smallest defilements (kilesa) must be removed.

Just as to obtain pure gold, we need to remove all the waste sediment and silt.

Luang pu Boonsong

但行好事,

勿令此心空虚。

勿使恶存留于心,

勿使恶占据自心。

为达涅槃故,

微小烦恼亦需根除。

如欲获纯金,

需去除种种垢染般。

文颂大长老

#ทำความดีอย่าให้มีที่ว่างในหัวใจ

อย่าให้ความชั่วมีที่ตั้ง​ หรือที่อยู่ในใจเรา

จะไปนิพพาน​ กิเลสสักนิด ก็ต้องไม่เหลือ

จะเป็น​ทองคำแท้บริสุทธิ์ได้​

ต้องไล่ขี้ตะกอน​...ออกให้หมด

#หลวงปู่บุญส่ง_ฐิตสาโร

Cr:  Ted and Aaron


有正念!

29/11/2020

A group of us young monastics went to pay our respects to Luang Phor Boonsong. Luang Phor enlightened us with lots of teachings, particularly emphasising the importance of upholding the five precepts, the dependent arising behind building the Sima Hall. I also requested Luang Phor to go to Hong Kong after COVID  subsides. Luang Phor mentioned that there have also been requests made for him to go to Europe.

I asked Luang Phor whether he was still able to travel, so that I could make the necessary arrangements if he visited Hong Kong. Luang Phor said there was no problem, however he would require a wheelchair in any case.

We also discussed about Kruba Krisada, mentioning that he was polite, modest and highly popular amongst the Chinese.

Luang Phor cautioned us that currently, now is the time when we posses good  physique and external appearance because of our young age. It's okay to look at the opposite gender unintentionally, but avoid persistent looking. Else, once we attract the opposite sex, it will cause us lots of trouble.

In addition, if we are able to protect our various senses, Psychic Powers like divine vision will be developed.

Although we are young monastics, if we are able to possess sati (mindfulness) and protect our senses, we will not be looked down by others. There will come a day whereby our pictures will be displayed everywhere.

Lastly, one must strive to reduce the three poisons. If we do not exert effort in doing so, it will only increase and will not decline.

Bhante Hei

29/11/202

記錄大概重點

我們一班年輕出家人去頂禮Luang Bu Boonsong時,

Luang Bu 慈悲跟我們開示了很多,其中提起守五戒重要,說起建大戒壇因由,我也順便邀請長老若疫情好了則請到香港宏法,長老說也有人邀請去歐洲,

我問起長老行動是否方便,以便若邀請到港時作一些準備,長老說行走沒問題,只是一出去大家便準備了輪椅給他而已。

當中也提起古巴傑剎打,說他謙虛才可以跟不同人相處,且為華人所喜愛。

也跟我們提起類似說大家的身材正好會折磨女性,若有時望到女性一眼很正常,但不要再望,否則女性跟上了要拋也拋不掉就麻煩。

另外若守好眼耳根,眼也會有眼通,耳也有耳通,

雖然年紀輕,如果具足有正念守護諸根,也不會被人看貶,到時到處也有我們的相,

另外是說要努力去除減少貪嗔痴,

若不努力去除它,只會增不會減。

稀师父

CR: Ted