阿姜曼尊者早期的弟子,繼尊者阿姜曼之後為泰國公認的阿羅漢。
與阿姜查尊者,為阿姜曼尊者成就最大的兩個弟子。
隆波敦尊者 佛歷2431年10月4日出生於泰國素輦府鄉村,早年曾是府城劇院,22歲出家。
六年後對於無知見的城市比丘生活感到失望, 便宜前往烏汶府一所經經寺修修數年,
在烏汶府結交了阿薑辛 – 堪提迦摩,於於法宗派重新受戒,不久兩人遇見了阿姜曼當時Ajahn Mun多年遊方之後剛回泰東北,
在附近一所所寺院裡度雨安居。兩人前去聽他說法,深受其教導與舉止的影響,於是放下經典研習,成了Ajahn Mun最早的兩位弟子,
在他指導下游方梵行。在泰國與高棉的山林行行19年後,Ajahn Dune接到僧團上座的指示,領導素輦府一座研經與禪修並重的寺院。
因為當時阿姜曼已極其有名,很多人去拜見他,請教他,但他雨安居留住的偏僻寺院往往交通不便。
因此,隆波敦尊者在佛歷2477年接受了這個座落於市中心的笏Buraparam住持職務,便在那裡直到佛歷2526年圓寂。
尊者唯一流傳下來的開示被整理成冊,書名“法語微言”:
‘’ 我要你們大家仔細審查喜樂,看一看究竟什麼時候是你一生當中最喜樂的。
你真正對著它看的時候,就會知道,它不過如此,跟你經歷過的其它東西相比,沒多大差別。
為什麼沒多大差別?因為世間本身不過如此。它能給的就是那麼多。
一次次重複,就是這些東西。生,老,病,死,一次又一次。怎麼也得有一種喜樂,
比它更超越,比它更殊勝,比它更安穩,
這就是為什麼聖弟子放棄了有限的喜樂,尋找一種來自身寂止,心寂止,雜染寂止的喜樂。
那是安穩的喜樂,無可相比‘’
轉載自:
台灣四念住學會
https://satipatthana.org.tw/%E9%9A%86%E6%B3%A2%E6%95%A6%E5%B0%8A%E8%80%85/
注釋:他是隆波帕默尊者修四念住的啓蒙導師
有一次,隆普前往Wat Pa Yothaprasit寺休養,許多比丘和沙彌前來頂禮參拜,聆聽教誨。其中有一位出家人,他雖然年紀大了才剃度,但持戒謹慎。他向隆普訴說自己的煩惱:
「我出家已有一段時間了,但仍然無法割捨對過去的牽掛。無論如何努力,總是會在不經意間陷入回憶。我希望能得到其他的方法,以便繼續在這條修行道路上前行。」
隆普回答道:
「不要讓心隨外境流轉。如果一時疏忽迷失了,一旦覺察到,就要立刻收回,不讓它執著於任何情緒。不論是好是壞,是樂是苦,都不要隨之起舞,也不要強行壓制。」
Once, Luang Pu went to Wat Pa Yothaprasit temple for a retreat, where many monks and novices came to pay their respects and listen to teachings. Among them was a monk who, although he had only ordained at an older age, was careful in observing the precepts. He expressed his troubles to Luang Pu:
"I have been a monk for some time now, but I still cannot let go of my attachments to the past. No matter how hard I try, I always find myself slipping into memories unintentionally. I hope to find other methods to continue moving forward on this path of practice."
Luang Pu replied:
"Do not let your mind flow with external circumstances. If you lose your way for a moment, as soon as you notice it, immediately bring it back, and do not let it cling to any emotions. Whether good or bad, joyful or painful, do not dance along with them, nor forcefully suppress them."
Luang Pu Dune
“…..修習靜坐冥想,
即使心不安定,也不應讓它遠離。
要用正念回到這個身體,
觀察到無常、苦、無我,
看到身體的污穢,無法找到實質。
當心清晰地看到這些,
就會產生悲傷與l憐憫,
產生厭倦與放下的感覺,
自然也能斷除對五蘊的執著……
“…..In practicing meditation,
even if the mind is not calm, it should not be let stray far.
Use mindfulness to focus on this body,
to see impermanence, suffering, and non-self,
to recognize the body's impurity, unable to find any essence.
Once the mind sees clearly,
it will feel sorrow and compassion,
leading to detachment and dispassion,
which will naturally cut the attachment to the aggregates….”
—Luang Pu Dune Atulo
cred. to Ajahn Golf 阿贊高爾夫 อาจารย์กอล์ฟ
“…..真正的修行者
不必考慮來世、後世或任何地獄天堂,
只需專心修行,堅持持戒、禪定、智慧,
這樣就足夠了。如果天界和梵界真的存在,
根據經典有26層,那麼修行善的人
將會逐步提升自己的地位。
或者即使沒有涅槃的天界,
現今修行善的人也不會毫無意義,
他們仍能享受幸福,成為上等的人。
從他人那裡聽來的,或是從經典中查找的,
無法解決疑問,必須努力修行,
讓觀照的智慧明亮,
疑惑自然會徹底消失…..”
“…..A true practitioner
need not concern themselves with future lives,
afterlives, or any hells and heavens.
Just focus on practicing correctly with morality, concentration, and wisdom,
and that is enough. If heavenly realms and Brahmaloka truly exist,
with 26 levels according to the scriptures, then a good practitioner
will gradually elevate their own status.
Or even if there is no heavenly Nirvana at all,
a good practitioner in the present will not be without benefit,
but will live happily as a superior human being.
Listening to others and researching texts
cannot resolve doubts; one must diligently practice,
cultivating insight until clarity arises,
and doubts will completely vanish on their own…..”
………………………………………………………………….
Teachings
Phra Rajavudhacharn (Luang Pu Dune Atulo)
Burapharam Temple, Muang District, Surin Province
业是区分的标志
“有些人具备智慧的资本,但很少行布施,他们智慧超群,但生活相对贫困。有些人生活富足,每位师父的情况都不同。
龙普敦拥有极大的智慧,非常聪明,不仅能自己解脱,还教导了众多弟子。龙普曼曾赞叹,龙普敦智慧非凡,善于教导弟子。但他本人生活清贫,饮食方面也相当困难,因为当时素林府的村民们生活贫困。我过去常去拜见他,坐在他脚边,看到他的袈裟多次缝补。每位师父的情况各不相同。
有些师父的生活如同国王,他们不求什么,也不贪图什么,但有许多人前来供养。他们并不执着,但所用的饮食和物品都是最好的。
这种差异是什么造成的呢?他们都达到了清净的境界,但仍有差别。业是区分的标志,业是区分众生的标志。有些人注重智慧,不关心布施,有些人专注布施,却不修智慧,有些人既行布施,又修智慧。每个人都不同。”
隆波帕默
Judge翻译泰语
"Karma as a Distinction Marker"
"Some people possess the capital of wisdom but rarely engage in giving. They are exceptionally wise, yet their lives are relatively poor. Others live abundantly, and each teacher's situation is different.
Luang Pu Dune has great wisdom and is very intelligent; he not only attained liberation himself but also taught numerous disciples. Luang Pu Mun once praised Luang Pu Dune for his extraordinary wisdom and ability to teach. However, he lived a frugal life, facing considerable difficulties in terms of food, as the villagers in the area were poor at that time. I used to visit him often, sitting at his feet, and I noticed that his robe had been mended many times. Each teacher's circumstances vary.
Some teachers live like kings; they seek nothing and are not greedy, yet many come to offer them support. They are not attached, but the food and items they use are of the best quality.
What causes this difference? They have all reached a pure state, yet there are still distinctions. Karma is the mark of distinction; it differentiates beings. Some people focus on wisdom and do not care about giving, while others focus on giving but do not cultivate wisdom. Some engage in both giving and cultivating wisdom. Everyone is different."
— Luang Por Pramote
“….I encourage you all to examine happiness:
where do you find the greatest joy in life?
Upon reflection, it’s just that—
only what we have known and experienced before.
Why is there not more than that? There is nothing beyond that.
This world contains just that—
a repetitive cycle of birth, aging, sickness, and death.
Thus, there should be a kind of happiness
that is special, more sublime, and safer than this.
The Noble Ones, recognizing this,
renounced that small happiness
to seek the happiness that arises from peace:
the peace of body, the peace of mind, the peace from defilements.
It is a happiness that is complete and safe,
beyond comparison with anything else….”
“….我鼓勵大家檢視一下快樂:
在人生中,你們認為最大的快樂在哪裡?
反思之後,發現也僅僅如此——
只是我們曾經了解和經歷過的。
為什麼沒有比這更多的呢?沒有超過這的?
這個世界就只有這樣——
不斷循環的生、老、病、死。
因此,應該存在一種
比這更特別、更崇高、更安全的快樂。
聖者們認識到這一點,
因此放棄了那小小的幸福,
以追求來自寧靜的幸福:
身體的安寧、心靈的安寧、煩惱的安寧。
這是一種圓滿而安全的幸福,
無法與任何事物相比較……”
——————————————————————
Teachings of Luang Pu Dune Atulo
Wat Buraparam, Mueang District, Surin Province