如果我們能理解佛法,活在這個世界就可以沒有壓力
我們所有的好壞得失,其實全都不關‘我們’事
為什麼我們會有這個行為? 那僅僅只是條件組合而已
為什麼我們會有這句說話? 那僅僅只是條件組合而已
為什麼我們會有這個思想? 那僅僅只是條件組合而已
過去的經歷和業力,加上碰上現在我們不可控的眾多條件,而促成當下的思想、說話、行為
根本完全不關‘我’事
看真一些,我們所有的思想、說話、行為全都不可控
我們的責任僅僅只是讓心盡量保持善的狀態、遠離煩惱的狀態
如此,我們自然就會擁有智慧、善業和努力
擁有智慧是因為善心本身就遠離削弱智慧的煩惱
擁有善業是因為沒有煩惱的心本身就是在造善業中
擁有努力是因為沒有煩惱的心本身就不會昏沉懶惰,會保持警覺勤奮
如此生命只會越來越好、越來越快樂,同時一點壓力都沒有
但我們這樣做,是因為自己的自主意志嗎?
對不起,是因為讀了這篇文章,‘我’完全不存在,這個世界無一物可控....
If we can understand the Dhamma, we can live in this world without stress.
All our gains and losses, fortunes and misfortunes—ultimately, none of it has anything to do with "us."
Why do we act a certain way?
It's merely the coming together of conditions.
Why do we speak a certain way?
It's merely the coming together of conditions.
Why do we think a certain thought?
It's merely the coming together of conditions.
Past experiences and karmic tendencies, combined with countless conditions beyond our control in the present, give rise to our thoughts, speech, and actions in this very moment.
In truth, none of it has anything to do with "me."
Looking closely, all our thoughts, words, and actions are beyond our control.
Our only responsibility is to try to keep the mind in a wholesome state, free from defilements.
When we do so, wisdom, good karma, and effort arise naturally.
Wisdom arises because a wholesome mind is free from the the five hindrances that cloud wisdom.
Good karma arises because an undefiled mind naturally produces good kamma
Effort arises because a mind free from defilements is alert, diligent, and free from sloth, torpor and laziness
In this way, life only grows better, happier, and completely free from stress.
But are we doing this out of our own free will?
Sorry—it’s only because we read this article. "I" don’t exist at all, and nothing in this world is under control…
如果我們沒有智慧,心就會想要得到很多東西
這是否很傻?
當心擁有很多東西,就等於被許多東西壓住,如此就會壓力很大了
如果我們有智慧,心就不會有多少渴求,一切得失順其自然
當我們的心沒有甚麼,也沒有甚麼壓力,輕輕鬆鬆、快快樂樂
當沒有得到甚麼,也不會失去什麼,也就沒有痛苦
If we lack wisdom, our minds will crave many things.
Isn't that foolish?
When the mind possesses many things, it is as if burdened by them, and thus under great pressure.
If we have wisdom, our minds will have few desires, accepting gains and losses as they come.
When our minds are free from attachments, there is no pressure—only ease and happiness.
When we gain nothing, we lose nothing, and thus there is no suffering.
如果我們沒有自我,就不會有壓力
我們看看,何時我們有壓力,都是為了自己的,都是圍繞自我
我賺不到大錢怎麼辦?
我給人說是非怎麼辦?
我不能出人頭地怎麼辦?
我考試不及格怎麼辦?
我生癌症了,糟糕!
就算看似偉大的事情,假如我們有壓力,也代表我們未能離開‘自我’的執著
‘我’幫不了人怎麼辦?
我賺不了錢養活‘我的’家人該怎麼辦?
我做不到這樣東西,讓‘我的’家人失望,該怎麼辦?
‘我’當不上總統,‘我的’國民就會陷入痛苦了
其實事情不一定要由我們去做。萬一我們現在死了,我們的家人不也要繼續生活?國家不也會繼續運作? 世人也不繼續生計?一切如常
沒有什麼大不了,最多什麼都沒有而已。
如果我們能事事順應大自然,不去掙扎,根本不會有任何壓力
If there were no sense of self, there would be no stress at all.
Just look: whenever we feel stress, it’s always about “me,” always revolving around the self.
- What if I can’t make big money?
- What if people gossip about me?
- What if I never get ahead in life?
- What if I fail the exam?
- I’ve got cancer — disaster!
Even when the matter seems noble or great, if we still feel stress, it only proves we haven’t let go of attachment to “self.”
- What if “I” can’t help others?
- What if I can’t earn enough to support “my” family?
- What if I can’t achieve this and end up disappointing “my” family?
- If “I” don’t become president, “my” people will suffer!
Actually, things don’t have to be done by us. Suppose we dropped dead right now — wouldn’t our family still go on living? Wouldn’t the country keep functioning? Wouldn’t the world keep turning? Everything would carry on as usual.
There’s really nothing so terrible. At most, there would just be… nothing.
If we can flow with the nature in every situation, without struggling or resisting, there simply won’t be any stress at all.
壓力是什麼?壓力是指個人在面對環境中的威脅、挑戰或變化時,生理和心理上產生的緊張、擔憂、不安的狀態。
我們有壓力往往因為害怕、擔心結果不如己意
比如說,我們因為考試而很大壓力,這是我們擔心考得不好
我們因為婚姻而很大壓力,這是因為擔心會離婚
我們因為工作而很大壓力,這是因為擔心工作做得不好
我們因為要上台演講而很大壓力,這是因為擔心說得不好、被人嘲笑、毀掉名聲
我們因為患上癌症而很大壓力,這是因為擔心很快要死
其實很容易解決而已。
因為考試而大壓力? 那麼就完全接受有機會會考得不好,思維無法掌控(無我)的特質,以放下執著
因為婚姻而大壓力? 那麼就完全接受有機會會離婚,思維無法掌控(無我)的特質,以放下執著
因為工作而大壓力? 那麼就完全接受有機會會做得不好、丟掉工作,思維無法掌控(無我)的特質,以放下執著
因為上台演講而大壓力? 那麼就完全接受有機會會說得不好、被人嘲笑、毀掉名聲,思維無法掌控(無我)的特質,以放下執著
因為患癌而大壓力? 那麼就完全接受遲早會死這個事實,思維無法掌控(無我)、無常的特質,以放下執著
這樣,無論結果如何,我們都不會痛苦,能夠安然面對
但我們能接受嗎?
通常不!😂
所以一定要先訓練穩定的禪定,讓心有力量,再來思維
**What is stress?** Stress is a state of physiological and psychological tension, worry, and unease that arises when an individual faces threats, challenges, or changes in their environment.
We often experience stress because we are afraid or worried that the outcome will not be as we desire.
For example:
* We are stressed about exams because we worry we won't do well.
* We are stressed about marriage because we worry we might get divorced.
* We are stressed about work because we worry we won't perform well.
* We are stressed about public speaking because we worry we'll speak poorly, be laughed at, or ruin our reputation.
* We are stressed about having cancer because we worry we will die soon.
**Actually, the solution is very simple.**
* Stressed about exams? Then fully accept the possibility that we might not do well. Reflect on the characteristic of non-self (uncontrollability) to let go of attachment.
* Stressed about marriage? Then fully accept the possibility of divorce. Reflect on the characteristic of non-self (uncontrollability) to let go of attachment.
* Stressed about work? Then fully accept the possibility that we might perform poorly or lose our job. Reflect on the characteristic of non-self (uncontrollability) to let go of attachment.
* Stressed about public speaking? Then fully accept the possibility that we might speak poorly, be laughed at, or ruin our reputation. Reflect on the characteristic of non-self (uncontrollability) to let go of attachment.
* Stressed about cancer? Then fully accept the fact that we will all die eventually. Reflect on the characteristics of non-self (uncontrollability) and impermanence to let go of attachment.
This way, no matter what the outcome is, we won't suffer and can face it with peace and ease
**But can we accept it?**
Usually not! 😂
Therefore, it's essential to first train in stable stillness to strengthen the mind, *then* engage in this contemplation.
壓力絕對是我們自找的
我們的心想要擁有一些東西、渴求某些東西、把某些東西當成是‘我的’
如此構成心靈上的壓力
我們明知這樣會導致我們不快樂,但心卻仍然這樣去造作,這是沒有智慧
一旦我們的內心沒有擁有一些東西的意欲、不渴求任何東西、不把任何東西當成是‘我的’;如此將沒有任何壓力
這是什麼都沒有嗎? 不~ 因為內心充滿智慧、沒有任何負面情緒,做任何東西反而會做得更好
Stress is absolutely something we create for ourselves.
Our mind wants to possess certain things, craves for certain things, and clings to certain things as "mine" —
this is what creates mental pressure.
We clearly know this leads to unhappiness, yet the mind still engages in such fabrications. This is a lack of wisdom.
Once our mind no longer has the desire to possess anything, no longer craves anything, and no longer regards anything as "mine" —
then there will be no stress at all.
Is this represents nothingness?
No — because the mind is filled with wisdom and free from negative emotions.
In fact, we will accomplish everything even better.
Image cred. To @cvxc
別相信壓力會變成動力
壓力只會變成病歷
Don't believe that stress will turn into motivation.
Stress will only turn into a medical record."
如果我們把所有東西當作是“我的”,這是磚重不尊重
我們雖然擁有,但不執著一切為“我的”,這是尊重不磚重
容許壓力存在在心,這是不尊重自己
把壓力去除,這是尊重自己
The self is the very cause of stress.
自我是壓力的最主要原因
---Luang Por Ganha
26/3/2025
有些人有誤解,以為有壓力的話做事就會做得更好
但這是錯的
當我們心中有壓力的時候,其實是不適合工作的。
做事要有效率、 做得好,仰賴的是善心,而不是不善心。
根據阿比達摩,善心的特徵就是適合工作、 輕快、 輕安和熟練。
如果我們把壓力加進來,反倒是增加了不善心、 減少了善心
做事反而會做得更差
Some people have misconception that having stress helps them perform better.
But this is incorrect.
When we have stress in our hearts, it is actually not suitable for work.
To work efficiently and effectively relies on a wholesome mind, not an unwholesome one.
According to Abhidharma, the characteristics of a wholesome mind are suitability for work, light, ease, and proficient.
If we introduce stress, it actually increases unwholesome minds and reduces wholesome minds, leading to poorer performance.
什麼是壓力? 世界衛生組織把它定義為:當面對一個困難的處境時,內心的擔憂和緊張。
如果誰感到壓力的話,要非常謹慎,這屬於嗔心、 不善心。假如我們在當下死去,最差隨時可以墮落地獄的
事實上,我們受壓的原因是自找的。
我們把太多東西拿到我們心中,讓它們壓住自己。
我們以為它們是‘我的’ 、 ‘我的’。
但哪來是我們的呢?我們能夠控制它們嗎?控制不到的東西為什麼覺得是我們的呢?
壓力源自於錯誤的見解、 錯誤的認知、 錯誤的思想
每當感到壓力時,應該淨化我們的見解、 認知和思想:我們在擔憂的那件事,並不是‘我的’! 這個世界沒有東西是‘我的’! 連我們的身心也不是‘我的’! 因為我們根本無法掌控!
把重量從心中剝離,立即沒有了壓,只剩下力
如果在此時死去,有機會投生到天界
What is stress? The World Health Organization defines it as the inner worry and tension faced when confronted with a difficult situation.
If we feel stressed, we should be very cautious, as this belongs to dosa (aversion) and is a kind of unwholesome mind state.
If we were to die in that moment, the worst outcome could be falling into hell.
In fact, the reasons we feel stressed are self-inflicted.
We take on too much in our hearts, allowing them to weigh us down.
We think of them as "mine" and "mine."
But where do these things truly belong to us? Can we control them? Why do we feel they are ours when we cannot control them?
Stress stems from wrong views, misconceptions, and erroneous thoughts.
Whenever we feel stressed, we should purify our views, perceptions, and thoughts: the things we are worried about are not "mine"! There is nothing in this world that is "mine"! Even our body and mind are not "mine"! Because we cannot truly control them!
By shedding the weight from our hearts, the pressure immediately disappears, leaving only strength.
If we were to die at this moment, we would have the opportunity to be reborn in the heavenly realms.
If we’re not wise, we’ll end up being Sun Wukong.
What does it mean to "be Sun Wukong"? It means clinging to things as "mine."
Once we think this way, the pressure can become heavier than the Five-Finger Mountain!
In this world, what truly belongs to us? Nothing is truly under our control or dominion…
千萬不要做孫悟空,被五指山壓住
一旦我們不聰明,就會被迫做孫悟空了
怎樣為之做孫悟空?就是把東西當作是“我的”
一旦這樣想,那個壓力隨時比五指山還要重!
這個世界有甚麼是屬於我們的? 全部都不由我們控制和支配…
To let go of self is to let go of stress.
Even with a PhD, if one clings to the self, it’s useless.
Because that self—it can’t sleep at night.
Luang Phor say, such a person still can’t even match a dog.
Why can’t they match a dog?
Because when a dog eats its fill, it can sleep soundly.
But these people with advanced Pali studies or doctorates—they still can’t sleep.
放下自我就是放下壓力。
即使擁有博士學位,如果仍然執著於自我,那也是毫無用處。
因為那個自我——它晚上無法入眠。
隆波說,這樣的人甚至比不上狗。
為什麼他們比不上狗?
因為當狗吃飽了,它可以安然入睡。
但這些有著高深巴利學歷或博士學位的人——他們仍然無法入睡。
----Luang Por Ganha
當我們感到壓力的時候, 肯定是執住些什麼
絕招是什麼?
“死”!
思維死亡!
當死亡到來,就算不想放下也得放下
而我們隨時都會死去…
當我們思維死亡,即能強迫我們放下一切
此時即從壓力鬆開
When we feel stressed, we are surely clinging to something.
What’s the ultimate trick?
"Death"!
Reflect on death!
When death comes, even if we don’t want to let go, we have to let go.
In fact, we could die at any moment…
When we contemplate death, it forces us to release everything.
At that moment, we are freed from stress.
有計劃是好事,但有期望並不是好事
為什麼? 我們隨時都會死去啊!
佛陀常教導我們要憶念死亡,
我們現在呼氣,吸氣時可能就會死去
我們現在吸氣,呼氣時可能就會死去
所以無論結果如何,讓它擾亂內心的平靜和喜悅並不明智
Planning is good, but having expectations is not.
Why? Because we could die at any moment!
The Buddha often taught us to remember death—
We might breathe out now, and never breathe in again.
We might breathe in now, and never breathe out again.
So whatever happens, it’s unwise to let it disturb our inner peace and joy."
“…Our true mind and heart are empty.
The reason it seems not empty is because we
pile on external things,
taking in sights, sounds, smells, tastes, and various sensations,
accumulating all kinds of emotions.
The true mind is inherently empty.
Therefore, when it is deluded, it clings
to forms, sounds, smells, tastes, and various experiences,
collecting everything indiscriminately.
As a result, it becomes heavy and burdensome within.
In summary... we need to practice,
establishing the teachings of the Buddha
in our hearts and minds, which will lighten them.
The Dharma of the Buddha is light, not heavy.
When it resides in anyone's heart and mind,
it becomes light, comfortable, and cool,
free of burdens—it is empty…”
“…我們的真實的心是空的。
之所以看起來不空,是因為我們
堆積了外在的事物,
吸收了影像、聲音、氣味、味道和各種感覺,
積累了各種情緒。
真正的心本質上是空的。
因此,當它迷失時,它就會執著
於影像、聲音、氣味、味道和各種經歷,
不加選擇地收集一切。
結果,它在內心中變得沉重且負擔沉重。
總結來說……我們需要修行,
將佛陀的教導
建立在我們的心靈中,這樣會讓心靈變輕。
佛陀的法是輕的,不是重的。
當它進入任何人的心靈中,
它會變得輕鬆、舒適、涼爽,
沒有任何負擔——它是空的…”
Luang Pu Boonma Khamphirathammo