Ajahn Golf 有 post 他的法談
"By the mind’s natural way—when there is an object of awareness,
mindfulness has something to recollect. Even if the mind isn’t yet calm,
we steadily gain more energy of mindfulness.
This method trains mindfulness and clear comprehension (sati-sampajañña),
strengthening them continually.
When mindfulness and clear comprehension grow strong,
the opportunity arises for the mind to find calm—
to gain rapture, happiness,
and unified stillness…"
「心的自然狀態就是:當有覺知的對象時,
正念就有專注的目標。即使心還未完全平靜,
我們仍能持續增強正念的力量。
這種方法能訓練正念與覺知力(sati-sampajañña),
讓它們愈來愈堅固。
當正念與覺知力變得強大,
心就有機會獲得平靜——
體驗喜悅、安樂,
乃至於專一之境…」
— Teachings of Luang Pu Phut Thaniyo
Wat Pa Salawan, Mueang District, Nakhon Ratchasima
cred. to Ajahn Golf 阿贊高爾夫 อาจารย์กอล์ฟ
提問:
為什麼修習禪定的功德,比起其他的善行要大得多?
回答:
這是一種特性。因為當我們修習禪定,心就會安定,生起定力,就會有正念正知,
會產生對善惡是非的自覺感與羞恥感。
而如果禪定有了力量,它還會生起智慧,
能夠很好地解決自己內心的問題,功德就在這一點上。
「說禪定的功德比其他善行還大」,是因為:
修習禪定可以證得道果涅槃。
我們若要真正深入佛法的實質,只能依靠修定這一條道路,
其他善行,只是出於善意的發願與用心而已。
比如說,我們羞於在街上裸體行走,
那是因為我們有「對社會的羞恥感」。
如果拿這個來比喻我們的行善,也大概是這種層次:
不做善事是因為怕被別人指責、羞於面對社會等,
這表示我們的心還沒有達到自然、自動地行善的層次。
那麼,如果我們訓練心,讓它具備定力,
禪定就會變成一種能量,支持我們日常生活的各個方面。
例如,一個有禪定的人,具備正念正知,
一旦開始思考事情,心念就會自動、有力地運轉。
但如果沒有禪定、沒有正念正知,
一旦要思考時,大腦就會變得遲鈍、混亂;
工作稍一複雜,就覺得煩悶,最後產生厭倦之感——大致就是這個樣子。
——Luang Por Phut Thaniyo)開示
(Judge 翻譯自泰語)
Question:
Why does the merit of practicing meditation far surpass that of other good deeds?
Answer:
This is due to its inherent nature. When we practice meditation, the mind becomes calm, stillness arises, and mindfulness and clear comprehension (sati-sampajañña) develop.
It fosters a sense of moral awareness and conscientiousness toward good and evil.
And when stillness gains strength, it gives rise to wisdom,
enabling us to effectively resolve inner conflicts—this is where its merit lies.
The reason "the merit of meditation is greater than other good deeds" is that:
Through meditation, one can attain the path, its fruits (magga-phala), and Nibbāna.
If we truly wish to penetrate the essence of the Dhamma, the only way is through the cultivation of stillness.
Other good deeds are merely acts of goodwill and aspiration.
For example, we feel ashamed to walk naked in public
because we have a "sense of social shame."
If we use this to analogize our virtuous actions, it’s roughly on this level:
We avoid wrongdoing because we fear criticism or feel ashamed before society—
this shows our mind has not yet reached the stage of naturally and effortlessly doing good.
However, if we train the mind to develop stillness,
stillness becomes a kind of energy that supports every aspect of daily life.
For instance, a person with stillness and mindfulness
will find their thoughts flowing automatically and powerfully when reflecting on matters.
But without stillness or mindfulness,
the moment we try to think, the mind becomes sluggish and confused.
Faced with slightly complex tasks, we grow frustrated and eventually weary—this is roughly how it goes.
— Teachings by Luang Pu Phut Thaniyo
One day a local Thai villager was possessed by a spirit. The ghost demanded that the villagers bring him to meet Luang Phor Phut Thaniyo. So the locals had no choice but to drag the possessed man to meet Luang Phor. Upon meeting him, the ghost spoke, saying that he wanted to pay respects to Luang Phor Phut.
"I used to be a monk before I passed away. But what was the reason that I was reborn as a hungry ghost? Because I spent most of my time practising the occult sciences and magical incantations. Therefore, I want to take this opportunity to tell all luksits here, if you are a monk, you should practice properly. Don't waste your time studying the occult magic and taking that to be your refuge. If not, you will be reborn as a hungry ghost when you pass away."
"I am here to ask forgiveness from Luang Phor Phut."
After this incident occurred, Luang Phor Phut often retold this story many times. He said, "Many people ask to learn magical incantations to exorcise or cast out ghosts and evil spirits. However, that may not be efficacious. Because many of these spirits had practiced wicchaa when they were alive, they were sorcerers and witchdoctors. So how can they be scared away by magical incantations and spells?
Rather, evil spirits are afraid of good people who practice the Dhamma. Therefore we should chant the Buddhaguna, Dhammaguna, Sanghaguna (Virtues of the Buddha, Dhamma and Sangha), Metta Brahmawihan (4 Immeasurable Brahmaviharas), Sabbe Satta Sukhitahontu (Chant to Pae Metta and Share Merit).
When these spirits hear this, they will realise that they are dealing with a person of the Dhamma, and they will not dare to disturb you any further."
Luang Phor Phut Thaniyo
Wat Pa Salawan
Nakhon Ratchasima Province
隨念三寶功德
有一天,一個泰國村民被鬼魂附身。這個鬼魂要求村民帶他去見Luang Phor Phut Thaniyo(龍普普特·塔尼約)。因此,村民們別無選擇,只能把被附身的人拖去見Luang Phor(龍普)。見面後,鬼魂開口說,他想向Luang Phor Phut(龍普普特)致敬。
"我生前是一名僧侶。但為什麼我死後會轉世成為一個餓鬼呢?因為我大部分時間都在研習神秘學和魔法咒語。因此,我想借此機會告訴在座的所有弟子,如果你是一名僧侶,就應該正確修行。不要浪費時間學習神秘魔法,把那個作為你的庇護。否則,你死後將會轉世成為餓鬼。"
"我來這裡是想請求Luang Phor Phut(龍普普特)的原諒。"
這件事發生後,Luang Phor Phut(龍普普特)經常多次講述這個故事。他說:"很多人要學習驅魔或驅趕鬼魂和邪靈的咒語。然而,這可能並不有效。因為許多這些鬼魂在生前就修習巫術,他們是巫師和巫醫。那麼,他們怎麼會害怕魔法咒語呢?"
"相反,邪靈害怕修習佛法的善良之人。因此,我們應該誦念佛陀功德、法功德、僧伽功德,四無量心(慈悲喜捨),願一切眾生快樂(回向功德)。"
"當這些鬼魂聽到這些,他們就會意識到他們面對的是一個修行佛法的人,他們就不敢再來打擾你了。"
cred. to @lp doo studio
"...The most precious thing to hold onto is knowing the body, knowing the mind...
Any knowledge or vision—
Even those gained in deep meditation,
Seeing hells, heavens, or visions,
Or even knowing others' thoughts—
These are not the ultimate wonders.
The true wonder worth anchoring to
Is knowing your own mind and body.
Knowing the body means understanding its nature—
How it truly exists.
But the most essential knowledge
Is knowing your own heart and mind:
What is its current state?
Is it clouded or clear?
Which defilements (greed, anger, delusion)
Lurk within?
「……最應把握的殊勝處,是知身、知心……
任何知識或境界——
縱然是禪定中所見,
見地獄、天堂或異相,
乃至知他心念——
皆非究竟奇妙。
真正值得錨定的奇妙
在於覺知自心與自身。
知身即明瞭其本質——
洞悉其存在實相。
而最關鍵的認知
是覺察己心:
當下心境如何?
是晦暗抑或清明?
何種煩惱(貪、瞋、癡)
潛伏其中?
一旦認清自我真相,
如何修正與轉化,
全憑己身決心……」
Luang Phor Phut Thaniyo
cred. to Ajahn Golf 阿贊高爾夫 อาจารย์กอล์ฟ
心與識是一樣的嗎?
心(Citta)與識(Viññāṇa)
識有兩種意思:
一種是五蘊(Pañcakkhandha)中的識(Viññāṇa),指的是透過眼、耳、鼻、舌、身、意所感知的識。例如,眼睛看到物體並產生感覺,這種識被稱為眼識(Cakkhuviññāṇa)。
另一種是最初的心(Paṭhama Citta)、最初的識(Paṭhama Viññāṇa)或意界(Manodhātu)。
意界(Manodhātu)本身只是單純的知覺。當它接觸到外界的境界,產生反應時,就稱為「心」(Citta)。
真正的心、本源的心,就是意界(Manodhātu)或最初的識(Paṭhama Viññāṇa),它本身只是單純的知覺,沒有任何反應。但當它依賴眼、耳、鼻、舌、身、意這些工具時,就會透過這些感官表現出來。如果沒有這些器官,它只能單純地知覺,而無法感知外界。
這就是結生識(Paṭisandhi Viññāṇa)或最初的識(Paṭhama Viññāṇa),即能引導生命輪迴的識。
意界(Manodhātu)、最初的心(Paṭhama Citta)、最初的識(Paṭhama Viññāṇa),如果沒有器官,就無法感知外界。當有眼睛時,它透過眼睛感知,這被稱為眼識(Cakkhuviññāṇa)。
但如果身體死亡,只剩下心識(Citta-Viññāṇa),它仍然只是單純地知覺。有時它可能會知覺到某些事物,但無法思考或言說。
心識的活動依賴眼、耳、鼻、舌、身、意這些感官。如果沒有這些感官,心識就只是單純地存在。然而,當心識進入沒有身體的境界時,它也只能單純地存在。
如果心識與感官相連,但始終保持平靜,說明外界的刺激無法影響它,它是自由的。但通常,智者們無論談論自由的心識或是受外界影響的心識,都會統稱為「心」(Citta)。如果要那樣詳細區分,可能會讓人感到混亂,所以一般只用「心」這個字。
心的活動與積累
心的活動與累積都需要依賴眼、耳、鼻、舌、身、意這些工具。當身體死亡,感官不復存在,心的活動與累積也會停止,因為它沒有工具去運作。
然而,若是已解脫的心(即已解脫的識),即使身體尚存,思想仍然會自然運作,但這些思想無法再影響心的本質。這樣的心始終保持平靜,不受任何外在事物影響。它可以知覺,但不會因知覺而生起喜歡或厭惡、滿足或不滿。它只是純粹地知覺,並非無所作為,而是始終在運作,這便是解脫的狀態。
Luang Por Phut Thaniyo
Wat Pa Salawan,呵叻府
Judge翻譯泰語
有智慧的人,
恶事即使再小,他也不做;
善事即使再小,他也肯做。
A wise person will not do any evil, no matter how small it is, and will do any good, no matter how small it is.
Luang Pu Phut
我们会感觉
身与心无法分离。
但实际上,当我们深入学习并理解其真相后,
会发现身体与心是可以分开的。
这句话是从修行的角度而言,
但一般情况下,我们无法将它们分离。
当身体与心能够分离时,
心与情绪也可以进一步分离。
因此,修行禅定与觀禪的方法,
正是训练和培养心与情绪分离的途径。
"We may feel that body and mind cannot be separated.
But in reality, when we delve deeper into learning and understand the truth, we will find that the body and mind can be separated.
This statement is made from the perspective of practice, but generally, we cannot separate them.
When the body and mind can be separated, the mind and emotions can also be further separated.
Therefore, the methods of practicing meditation and insight are precisely the ways to train and cultivate the separation of the mind and emotions."
—Luang Por Phut Thaniyo
睁眼打坐是否比闭眼打坐更能生智慧?
这取决于每个人的习性。有些人喜欢闭上眼睛,闭眼是为了遮断感官,不去看那些纷繁复杂的事物,从而更快让心静下来。但如果睁眼看着某一样东西能让心更快平静下来,那也可以。这完全因人而异,没有对错之分。
心常常分散,去想别的事情
我们需要依赖频繁地练习,反复地修习。多做,多修,直到熟练,心自然会安住。
在禅修的初期,我们确实需要付出更多努力,就像开拓新的事业一样。因此,为了不让心散到其他事情上,我们必须坚持不懈地努力。
但是,不要误以为禅修会让我们完全没有念头。禅修的目的是让心暂时脱离当下的情绪状态,因为这样我们才能看清自己的本心是什么样子。
当我们经常修习禅定,培养足够的正念和觉知后,我们的心思可能会比现在更加丰富,但这些有正念为核心的想法不会让我们烦恼,也不会带来痛苦或困扰他人。
因此,禅修是非常必要的。
心无法专注于念诵词
当心无法专注于念诵词时,就努力多次重复念诵词,坚持不懈地尝试。如果念诵无法奏效,可以转而观照自身的身体:头发、体毛、指甲、牙齿、皮肤、肌肉、筋腱、骨骼,按照观身念处或四念处的原则修行。
—Luang Pho Phut Thaniyo—
Judge翻译泰语
“Who can be so skilled as to know the mental states of others,
or see what ordinary humans cannot?
That is not the wonder.
The true wonder lies in
those who can mindfully know their own minds
at every moment.
This! The miracle is right here.
No matter how extraordinary someone may be,
it does not compare to knowing oneself.
Whether one has supernatural powers
or other abilities, do not focus on them.
What matters is knowing our own mind.
Whoever practices meditation may not have attained jhana
or any particular insight,
but if they maintain mindfulness of their mind at all times,
and uphold pure precepts, they are effective.”
“誰能夠如此厲害,能知道他人的心境,
或看到普通人看不見的東西?
這不是奇蹟。
真正的奇蹟在於
能夠在每一瞬間都能夠正念地了解自己心靈的人。
這!奇蹟就在這裡。
無論一個人多麼卓越,
都無法與了解自己相比。
無論是否擁有超自然的能力
或其他技能,請不要專注於這些。
重要的是了解自己的心。
誰修習禪定可能沒有達到禪那
或任何特定的觀,
但如果他們能在任何時刻保持對自己心靈的正念,
並保持純淨的戒律,則是有效的。”
Luang Por Phut Thanio
cred. to Ajahn Golf 阿贊高爾夫 อาจารย์กอล์ฟ
關於龍普曼見到涅槃界的佛陀的經驗以及「本心」的教義
第十九位僧侶“Somdet Phra Yannasangwon”
向Luangpho Phut Thaniyo請教
「我疑惑關於龍普曼的問題,龍達摩訶布瓦寫道—龍普曼與佛陀和阿羅漢對話,經典當中說涅槃是熄滅了,如何能與龍普曼長老對話?”
答:這是龍普曼長老的心靈覺知,當心觸到最高層次的功德法(guna dhamma)時,如果是聖弟子的境界,就會顯現出聖弟子的形象,或者心觸到佛與阿羅漢 ,但實際上佛與阿羅漢沒有來,是龍普曼長老的心靈覺知。
“哦。是這樣的嗎?”
“另一個問題是,龍普曼所教的本心—ฐีติภูตํ thitibhutam是什麼意思?”
dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā(ธมฺมฏฺฐิตตา ธมฺมนิยามตมฺมนิยามตา 印性法譯性)
法住性,因為心是平靜的、靜止的、傑出的、明亮的。 法定性指的是一種微妙的心理狀態,是一種存在狀態,呈現為持續不斷的知道,「法住」牢固安立,這意味著心和所緣彼此分離。 現在因為所有這些知識的出現,心沒有執取,沒有執著於那些知識。
因此,所有這些被知道的事物是一,心是另一個,已經發生的知識,它可以與心分離,它是visankhara離行。 但如果知道後,心仍然看重它,那是行、無常。 龍普曼的本心就是離行,心知道並且不執著於它所知道的。 只有唯一的放下。 」
因此,一切禪修者,若禪修至親見自己的死去, 所有對法和律的懷疑都會消失。 儘管沒有成就阿羅漢,疑慮也消失了。
“佛陀可以來和龍普曼對話嗎?”
“凡見法者名為見我;見我者名為見法。”
佛陀、阿羅漢不會忙於(見)誰人,因為他已經涅槃了,身體並不存在。 如何展現身體給我們看見? 如何開口說話給我們聽? 有可能的是,禪修修行達到一定程度的人的心靈覺知,心接觸到法,使到心成為佛陀,即知者、醒著、歡欣者,現在這個心可以自動顯現出圖像給我們看 。 我們稱之為禪相。
這是一個禪相,有時會把它視為佛、聖弟子向我們走來,或有時他們站起來給我們講法。 事實上,不是佛陀或那些弟子行走、說法或坐下來向我們說法,而是我們自己的心靈覺知達到這個法,他將向我們展示各種各樣的現象。 對自己的知識感到滿意,就會變成創造一個意像一樣。 創造一個禪相來增強你本已堅定的信念。
龍普曼顯現出的禪相,佛陀教導瓦卡利的法語有這樣的說法「見我者見法,見法者見我」 所以龍普曼的心已經證到了功德法,心已經是佛了 ,他的心會創造各種各樣的圖像讓他知道和看到。 這是他自己證得的知識和法。
Judge翻譯自泰語