在聖典中,我們常常看見
‘空定’、‘無相定’、‘無願定’,對嗎?
但又不知道它們是什麼東東哦。
其實很簡單
空定是以無我的角度來培育禪定的定。因為萬事萬物都沒有一個自我,所以是空的。 我們可以作意全世界的事物的無我,然後默念‘空無自我、空無自我、空無自我’,或者‘空、空、空’。 如果定力夠深,甚至可以來到禪那的水平。
無相定是以無常的角度來培育禪定的定。因為萬事萬物都一直在變,所以沒有一個不變的實體相貌。我們可以作意全世界的事物的無常,然後默念‘無常、無常、無常’。 如果定力夠深,甚至可以來到禪那的水平。
無願定是以苦的角度來培育禪定的定。因為萬事萬物生而後滅,沒有些微味道,所以我們對這個世界沒有願求。我們可以作意全世界的事物的不讓人滿意性/ 苦性,然後默念‘苦、苦、苦’。 如果定力夠深,甚至可以來到禪那的水平。
佛陀說,常常訓練這三種禪定,是會導向涅槃的(AN3.184)
當心常常訓練這三種禪定,有時心可能會厭倦整個世間,然後就直接投入沒有任何動蕩起伏、身心之流的滅---涅槃,來作為所緣。 這就是果定。 其實這也屬於寂止隨念。(AN4.34 )如果純熟,一想起涅槃,就可以進入這種定,甚至可以到達禪那的水平
常常修寂止隨念,也被佛陀說會轉起涅槃 (AN1.297 )
In the scriptures, we often come across terms like 'emptiness attainment', 'signless attainment', and 'desireless attainment', right? But we might not know what these things actually are.
Actually, it's quite simple:
**Emptiness attainment** is a stillness cultivated from the perspective of *anattā* (not-self). Because all phenomena lack a self, they are empty. We can mentally note all things in the world as being without a self, silently repeating, 'non-self, non-self, non-self,' or 'empty, empty, empty.' If the stillness is sufficiently deep, one can even reach the level of *jhāna*.
**Signless attainment** is a stillness cultivated from the perspective of *anicca* (impermanence). Because all phenomena are constantly changing, they lack any unchanging, substantial sign. We can mentally note all things in the world as impermanent, silently repeating, 'impermanent, impermanent, impermanent.' If the stillness is sufficiently deep, one can even reach the level of *jhāna*.
**Desireless attainment** is a stillness cultivated from the perspective of *dukkha* (suffering/unsatisfactoriness). Because all phenomena arise and then cease, offering no satisfaction whatsoever, we have no desire or wish for this world. We can mentally note all things in the world as unsatisfactory (*dukkha*), silently repeating, 'suffering, suffering, suffering.' If the stillness is sufficiently deep, one can even reach the level of *jhāna*.
The Buddha said that frequently cultivating these three types of stillness leads to Nibbāna (AN 3.184).
When the mind frequently cultivates these three attainments, sometimes the mind may become utterly weary of the entire world. It may then directly focus on the cessation of the turbulent stream of mind and body—Nibbāna—as its object. This is the **Fruition Attainment** (*phalasamāpatti*). In fact, this also falls under the category of 'recollection of peace' (*upasamānussati*) (AN 4.34). If one becomes proficient, simply recollecting Nibbāna can lead one into this attainment, even reaching the level of *jhāna*. Frequently cultivating the recollection of peace is also said by the Buddha to arouse Nibbāna (AN 1.297).