我們所認為的壞人,其實很可憐的
為什麼? 因為他們之中,有些想變好,但他們根本不能做到,他們無法控制自己
反過來,我們誰是想證悟涅槃的? 是不是我們想就能立刻證悟涅槃?
這個世界根本不是這樣運作的,不是我們想就可以做到的,而是根據原因和條件組合而成的
所謂的壞人,沒有因緣親近善友,不認識方法去改善自己,不知道什麼是善、什麼是惡;才會這樣
當貪嗔癡佔據心時,肯定是不舒服、不快樂的;但他們無法意識到,才會既傷害自己、又傷害別人而已
因此我們所認為的壞人,其實很可憐的
**The People We Consider "Bad" Are Actually Pitiable**
Why? Because among them, some want to become better, but they simply cannot. They are unable to control themselves.
Think about it: which of us wants to attain nibanna? But can we achieve it the moment we want to?
That's not how the world works! We cannot accomplish things just by wanting to; it depends on the coming together of causes and conditions!
So-called "bad people" lack the conditions to be close to good friends. They are not acquainted with methods to improve themselves and do not clearly understand what is wholesome and what is unwholesome. This is why they are the way they are.
When greed, aversion, and delusion occupy the mind, it is undoubtedly uncomfortable and unhappy. But because they cannot perceive this, they end up harming both themselves and others.
Therefore, the people we consider "bad" are actually deeply pitiable.
mental health is the most important thing on our life agenda
a long life filled with mental suffering is meaningless
but a short life filled with happiness is worth living
What is mental health? haha; no greed, no aversion and no delusion is good mental health
greed, aversion and delusion is suffering
Oh ~ lets observe , whenever these mental defilements arise in our mind, it is uncomfortable.
the defilements in the family of aversion is very obvious: anger, ill-will, jealousy, stinginess, depression, sadness, fear... they arise accompanied with suffering!
So keeping them in our mind is simply unclever!
Especially if we treat others with ill will, what are we expecting them to react and do to us? 😂 oh~ so it is double foolishness, we are bringing trouble to ourselves!
anger can be counteracted with loving-kindness
ill will and thoughts of cruelty can be counteracted with compassion.
actually all beings are pitiable.
They all have mental suffering.
If they don't have mental suffering, they must have physical suffering.
Even if they don't have neither, they will lose everything they cherish at death
We could keep reciting 'oh , all beings are pitiable! '; and once we get this feeling of compassion , we radiate it to the whole universe
compassion is far from sadness.
compassion means cool and joyous , while sadness means burning and suffering
compassion is unconditional love, while sadness stems from craving--Second noble truth: craving is the cause of suffering
If we are doing it with a letting go and relaxing attitude while remaining focused; the mind will become more and more still and concentrated; until immense nuclear explosion-like bliss suffuse our whole body and mind.
This is what we called jhāna--a bliss that we have never expereienced in our life!
It is the opposite of depression!
Depression is a heap of negative energy or simply a lack of all energy; jhāna means immense positive energy
Depression is dim and dark; jhāna is as bright as the sun
Depression is pessimistic; jhāna is optimistic
Depression views everything as unintersting ; jhāna views everything as interesting and funny
Depression is irritability and restlessness ; jhāna is good-tempered , still and concentrated.
Depression is fear ; jhāna is as courageous as lion
Jhāna is actually achievable by anyone, very easy to attain if we do it correctly. When jhāna occurs, all mental defilements are supressed temporarily ; the mind is at ease and comfortable.
And then we will know what is real happiness and good mental health....
精神健康是我們人生議程中最重要的事
充滿精神痛苦的長壽毫無意義
但充滿幸福的短暫生命卻值得一活
什麼是精神健康?哈哈;無貪、無瞋、無癡便是良好的心理健康
貪瞋痴即是痛苦
哦~讓我們觀察,每當這些煩惱在心中生起時,總是令人不舒適。
瞋家族的煩惱非常明顯:憤怒、惡意、嫉妒、吝嗇、抑鬱、悲傷、恐懼...它們是伴隨痛苦而生的!
把這些煩惱存於心中實在不智!
尤其當我們以惡意對待他人時,又能期待對方如何回應我們呢?😂 哦~這可謂雙重愚蠢,我們根本在自找麻煩!
憤怒能以慈愛對治
惡意與傷害的念頭能以悲心對治
其實所有生靈皆可憐。
他們都有精神上的痛苦。
若沒有精神痛苦,也必有肉體上的痛苦。
即便兩者皆無,死亡時他們也會失去一切珍愛之物
我們可以持續默念「啊!所有眾生真是可憐啊!」;一旦生起悲憫的感覺,便將這份悲心散播至整個宇宙
悲心與悲傷截然不同。
悲心意味著清涼和喜樂,而悲傷意味著灼熱和痛苦
悲心是無條件的愛,悲傷則源於渴愛——第二聖諦:渴愛是痛苦的原因
若以放下與放鬆的態度保持專注,心會越來越寧靜安定;直至核爆般的極樂充滿身心。
這就是所謂的「禪那」——一種此生從未體驗過的至福!
它與抑鬱完全相反!
抑鬱是負能量的堆積或純粹的能量枯竭;禪那意味著磅礴的正能量
抑鬱灰暗陰沉;禪那明亮如太陽
抑鬱悲觀;禪那積極樂觀
抑鬱視萬物無趣;禪那視萬物有趣
抑鬱易怒、散亂;禪那好脾氣、集中
抑鬱充滿恐懼;禪那勇猛如獅
禪那其實人人都可以達到的!只要方法正確便極易證得。當禪那發生時,所有煩惱會暫時止息,心舒服自在。
屆時我們便會明白什麼是真正的幸福與精神健康⋯⋯
所有眾生已經夠苦了
每個人都有不為人知的苦惱
如果我們還要懷有惡意,還要傷害他們
這是冷血的行徑
All beings already suffer enough.
All of them have afflictions untold
If we still harbor malice and harm them,
this is nothing but cruelty.
其實所謂的大師父,是很辛苦的
所謂能力越大,責任越大
當心永久解脫於一切痛苦,不論是人類還是天神,都蜂擁而至
搶著來做功德,搶著來聞法,搶著來求這個求那個
我們不知道大師父的證量,但好像Ajahn Brahm 曾說,時常都有大量人來求自己幫他們念誦
Ajahn 說他快要買一個錄音的機械人了
誰打電話來,就按一下,完成😂
所以這並不是件舒適的事情
有時他們連休息的時間都不夠呢
連入深定享受禪悅,充一充電都不能
雖然我們很可憐,但大師父或許比我們更可憐.....
Actually, being a great master is a very demanding role.
As they say, "With great ability comes great responsibility."
When a mind attains permanent liberation from all suffering—whether human or divine beings—they come flocking in droves,
scrambling to make merit, eager to hear the Dhamma, rushing to ask for this and that.
We don’t know the depth of a great master’s realization, but Ajahn Brahm once joked that he constantly gets swarmed by people asking for blessings.
He said he was almost ready to buy a recording robot—
whoever calls, just press a button, and done! 😂
So, it’s truly not a comfortable position.
Sometimes, they don’t even have enough time to rest,
let alone enter deep stillness to enjoy jhānic bliss and recharge.
As pitiful as we may be, great masters might be even more pitiable...
孟子說:‘惻隱之心,人皆有之’
根據古時候孟子的觀察,人人看見別人不幸時,都會生起憐憫悲憫之心
如果我們看見別人落難,不僅沒有憐憫,反而去幸災樂禍。
那我們還是否人?😂
Mencius said: 'Everyone has a heart of compassion.'
According to Mencius's observations in ancient times, when people see others in misfortune, they naturally feel pity and compassion.
If we see others in trouble and not only feel no compassion but instead take pleasure in their misfortune,
then are we still human? 😂
原諒那些傷害我們的人吧!
為什麼他們會傷害我們?
僅僅是因為他們不滿足、 不開心,才會傷害我們
一旦他們好像佛陀和阿羅漢那樣完全地滿足和快樂
他們根本就不會想要再從這個世界中取得些什麼,也自然不會惡意傷害任何人
因此應該可憐他們
Let’s forgive those who have harmed us!
Why do they hurt us?
Simply because they are discontent and unhappy, end up hurting others.
Once they are completely content and happy, like the Buddha and the Arahants,
they will no longer desire to take anything from this world, and naturally, they won’t maliciously harm anyone.
Therefore, we should feel compassion for them.
所有眾生都是可憐的
凡夫因為不知道四聖諦,所以有許多煩惱。
他們時時痛苦
雖看似快樂,卻僅僅只是強顏歡笑。
他們都受痛苦所逼迫
佛陀和他的聖弟子,雖然內心已解脫苦;
但因為慈悲,仍要疲勞地幫助眾生、 教導眾生佛法
他們仍要承受年老、 疾病、飢渴 、疲勞、疼痛、 死亡之苦
活在這個世間,只有苦
因此願一切眾生不要傷害彼此...
All beings are pitiable.
Ordinary people have many defilements because they do not know the Four Noble Truths.
They are constantly suffering.
Although they may seem happy, they are merely forcing a smile.
They are all oppressed by suffering.
The Buddha and his noble disciples, although their minds are liberated from suffering,
out of compassion, they still tirelessly help beings and teach them the Dharma.
They still endure the suffering of old age, sickness, hunger, thirst, fatigue, pain, and death.
Living in this world, there is only suffering.
Therefore, may all beings not harm each other...